Further research may show it to be more widespread in the region. |
Дальнейшие исследования показали, что это более широко распространённый в Азии вид. |
National profiles of ICT in Western Asia were also prepared, providing a basis for the comparison of the region with other countries. |
Были также подготовлены национальные обзоры ИКТ в Западной Азии, на основе которых можно сравнивать этот регион с другими странами. |
Other national human rights institutions are disseminating and promoting the Guiding Principles at national and regional levels, including in the South-East Asia region. |
Другие национальные правозащитные организации распространяют и пропагандируют Руководящие принципы на национальном и региональном уровнях, в том числе в регионе Юго-Восточной Азии. |
Despite the marked progress in reducing extreme poverty in South Asia, working poverty presents a major challenge to efforts in this region. |
Несмотря на значительные успехи в уменьшении масштабов крайней нищеты в Южной Азии, в этом регионе еще сохраняются серьезные проблемы, обусловленные нищетой среди работающих. |
A representative of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific emphasized expected accomplishments in Asia-Pacific region related to energy efficiency measures. |
Представитель Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана привлек особое внимание к результатам, которые ожидается достичь в Азиатско-Тихоокеанском регионе в связи с мерами по повышению энергоэффективности. |
Successes in poverty reduction were concentrated in the region of East Asia and the Pacific, with China leading the way. |
Успехи в борьбе с нищетой были сконцентрированы в регионе Восточной Азии и Тихого океана, где лидировал Китай. |
Over the review period, other relevant agreements were adopted in Asia aimed at improving transit transport and trade facilitation in the region. |
В течение отчетного периода в Азии были приняты и другие соответствующие соглашения, направленные на повышение эффективности транзитных перевозок и содействие развитию торговли в регионе. |
The Western Asia region has taken significant steps towards bridging the digital divide and building an information society. |
В регионе Западной Азии были предприняты важные шаги в направлении ликвидации цифрового разрыва и построения информационного общества. |
Understanding the vulnerability of water systems in West Asia, therefore, is vital for sustainable water resource management in the region. |
Таким образом, понимание уязвимости систем водоснабжения в Западной Азии является жизненно важным условием для устойчивого управления водными ресурсами в регионе. |
Asia is the region that has been most affected by major disasters in 2013. |
В 2013 году регион Азии наиболее пострадал от крупных бедствий. |
The Institute undertakes advocacy on a global basis with a special focus on the South Asia region. |
Институт занимается правозащитной деятельностью в глобальном масштабе, уделяя особое внимание региону Южной Азии. |
The crises that affected the region in 1997 and 2008 had undesirable consequences for the people of Asia. |
З. Кризисы, которые затронули регион в 1997 и 2008 годах, имели негативные последствия для населения Азии. |
The REC for Central Asia has been supporting the introduction of a Shared Environmental Information System (SEIS) in the region. |
РЭЦ Центральной Азии поддерживает деятельность по внедрению Общей системы экологической информации (СЕИС) в регионе. |
The region of Central Asia has a lot of experience in building capacity in different areas of knowledge. |
Регион Центральной Азии обладает большим опытом наращивания потенциала в различных областях знаний. |
In-depth counter-terrorism programmes were implemented in Afghanistan, Nigeria, the Middle East and North Africa, South-East Asia and the Sahel region. |
Углубленные программы борьбы с терроризмом были осуществлены в Афганистане, Нигерии, на Ближнем Востоке и в Северной Африке, Юго-Восточной Азии и регионе Сахеля. |
The wide range in the estimates for Asia reflects the low level of reporting from countries in the region. |
Большой разброс в оценках для Азии является следствием низкого уровня представления данных странами региона. |
In the Middle East and Central Asia region, OCHA preparedness efforts have a particular focus on contingency planning. |
В регионе Ближнего Востока и Центральной Азии в рамках усилий по обеспечению готовности УКГВ уделяет особое внимание планированию на случай чрезвычайных ситуаций. |
Eastern Europe and Central Asia is the third highest performing region, followed by South Asia. |
Регион Восточной Европы и Центральной Азии занимает по этому показателю третье место, а за ним следует Южная Азия. |
Despite high rates of economic growth within East Asia, more than half the region's workforce has a vulnerable employment status. |
Несмотря на высокие темпы экономического роста в Восточной Азии, более половины рабочей силы региона находится в положении нестабильной занятости. |
Most FDI from that region originated from East, South and South-East Asia. |
Большая часть ПИИ из этого региона происходит из Восточной, Южной и Юго-Восточной Азии. |
Japan has serious security problems with its neighbouring countries and poses a substantial threat to the north-east Asia region. |
Япония создает серьезные проблемы для безопасности своих соседей и представляет собой серьезную угрозу для региона Северо-Восточной Азии. |
The fast-expanding external sector in Asia had been complemented by robust domestic demand in the region. |
Стремительный рост внешнеторгового сектора в странах Азии подкрепляется мощным внутренним спросом в регионе. |
Indigenous observers from Asia stressed their interest in having either the seminar or workshop held in their region. |
Наблюдатели от коренных народов Азии подчеркнули свою заинтересованность в проведении в их регионе семинара или рабочего совещания. |
The large methamphetamine seizures in East and South-East Asia are an indication of the high manufacturing capacity in the region. |
Значительные объемы изъятий метамфетамина в Восточной и Юго - Восточной Азии свидетельствуют о значительном производственном потенциале в этом регионе. |
Strengthening sub-regional economic cooperation is an important condition for promoting prosperity, stability and security in Central Asia and the broader region. |
Укрепление субрегионального экономического сотрудничества является важным условием содействия процветанию, стабильности и безопасности в Центральной Азии и в более широком регионе. |