Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Region - Страны"

Примеры: Region - Страны
These wishes are particularly pertinent when a colleague hails from our region, as you do, and from a neighbouring country with which Indonesia enjoys close and cordial relations. Эти пожелания тем более уместны, когда речь идет о коллеге из нашего региона, как в Вашем случае, или из соседней страны, с которой Индонезия поддерживает тесные и теплые отношения.
First, all the countries of the region should declare that they accept the setting up of a zone free of weapons of mass destruction. Во-первых, все страны региона должны заявить о своей поддержке идеи создания зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
It is important that the parties in Côte d'Ivoire and the other countries of the region cooperate with the experts so as to enable them to carry out their mandate. Важно, чтобы стороны в Кот-д'Ивуаре и другие страны региона сотрудничали с экспертами в выполнении ими своих обязанностей.
The process itself is already binding countries such as Slovenia, Bulgaria and Romania into the mainstream of Europe, with positive spillover for the whole region. В результате этого процесса такие страны, как Словения, Болгария и Румыния, уже начали вливаться в основное русло жизни Европы, что благотворно сказывается на обстановке во всем регионе.
The Working Group noted that a large number of countries or areas in the region planned to undertake a population and housing census in either 2000 or 2001. Рабочая группа отметила, что большое число страны и территорий региона запланировали провести перепись населения и жилого фонда на 2000 или 2001 год.
It noted that many countries in the region had been sending their data to the secretariat in electronic form through email. Она сообщила, что многие страны направляют свои данные в секретариат в электронной форме посредством электронной почты.
The ongoing armed conflict between Armenia and Azerbaijan threatens the security not only of my country but of the entire region and of Europe as a whole. Продолжающийся вооруженный конфликт между Арменией и Азербайджаном угрожает безопасности не только моей страны, но и всего региона и Европы в целом.
The region is also calling for an appropriate evaluation of debt relief measures, taking into account the special needs of the continent. Страны африканского региона также призывают к проведению надлежащей оценки принятых мер по облегчению бремени задолженности с учетом особых потребностей континента.
We call upon all States, in particular the States of the region, to pursue sound policies aimed at assisting the peace process in Somalia. Призываем все государства, в первую очередь страны региона, проводить ответственную политику, направленную на содействие мирному процессу в Сомали.
As intense diplomatic activity in the region continues, let me reiterate our support for the efforts that Egypt and others are investing in the process. По мере того, как в регионе продолжается интенсивная дипломатическая деятельность, позвольте мне еще раз заявить о нашей поддержке тех усилий, которые Египет и другие страны предпринимают для развития этого процесса.
We say that we need to support countries in the region in developing the tools to tackle the trafficking of weapons from land and sea. Мы говорим, что нам необходимо поддерживать страны региона в выработке инструментов для борьбы с переброской оружия по суше и по морю.
The representative of the Secretary-General also held consultations with officials of the host country and various delegations on different aspects of conflict prevention and peace-building in the region. Представитель Генерального секретаря провел также консультации с должностными лицами принимающей страны и рядом делегаций по различным аспектам предотвращения конфликтов и миростроительства в регионе.
This has been fundamental at times when democratic institutions have been tested as a result of the serious economic crisis affecting the countries of the region. Это имеет основополагающее значение на этапе, когда демократические институты подвергаются испытанию ввиду серьезного экономического кризиса, охватившего страны региона.
Some of the economies have fixed exchange rates which will make these adjustments particularly difficult, but generally the region has flexible product and labour markets. Некоторые страны установили фиксированные обменные курсы, вследствие чего эти корректировки будут носить особо трудный характер, однако в целом регион располагает гибкими рынками продукции и труда.
Furthermore, as already mentioned, in October 2000 the Ministry of Agrarian Reform earmarked 30 percent of its micro-credit lines for rural women in the country's north-eastern region. Кроме того, как уже отмечалось, в октябре 2000 года Министерство аграрной реформы выделило 30 процентов своих микрокредитных линий для сельских женщин Северо-Восточного региона страны.
That was no easy task, as all countries of the region, if not beyond, were used to electoral campaigning which centred on vilifying opponents. Это нелегкая задача, поскольку все страны региона и вне его используют избирательные кампании, которые сосредоточены на очернении оппонентов.
Selected least developed economies in the ESCAP region: some macroeconomic indicators 10 Отдельные наименее развитые страны в регионе ЭСКАТО: некоторые макроэкономические показатели...
The scope of the region to be studied includes all SECI countries that sign the proposed project Memorandum of Understanding (MOU). Регион, выступающий объектом исследования, включает все страны ИСЮВЕ, подписавшие меморандум о взаимопонимании в отношении предложенного проекта.
In Ghana, UNICEF helped the Ministry of Health establish a system for monitoring health activities in all communities of the country's largest region. В Гане ЮНИСЕФ оказал помощь министерству здравоохранения в создании системы контроля за деятельностью учреждений здравоохранения во всех общинах самой крупной области страны.
Countries in the region cited public dominance in energy production and lack of economic incentives for renewable resource development as major structural barriers against improving energy efficiency. Страны этого региона указали на доминирование государства в области производства энергии и отсутствие экономических стимулов для освоения возобновляемых источников энергии как на основные барьеры структурного характера, препятствующие повышению энергоэффективности.
The word "country" may include a group of countries, a region or a part of a country. Термин "страна" может включать группу стран, регион или какую-либо часть страны.
Factors that contribute to desertification and manifestations of the desertification phenomenon vary from one region to the next and even within countries. Факторы, способствующие опустыниванию, и проявления опустынивания варьируются в зависимости от региона и даже на уровне отдельно взятой страны.
In this respect, it aims to capitalize on its geographical advantage and turn Southern Africa into a region of excellence in space technology and astronomy. В этой связи правительство намеревается использовать географические преимущества страны и превратить южную часть Африки в регион сосредоточения передовых космических технологий и астрономических исследований.
Countries in the region are losing some 2 to 4 per cent of their remaining forest cover each year - some of the highest rates of deforestation in the world. Страны этого региона теряют порядка 24 процентов площади оставшегося лесного покрова каждый год - самые высокие темпы обезлесения в мире.
As our mission report underlines, instability in that part of the country has an impact on the whole Great Lakes region. Как подчеркивается в докладе нашей миссии, отсутствие стабильности в этой части страны негативно сказывается на ситуации во всем районе Великих озер.