Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Region - Страны"

Примеры: Region - Страны
Economies across the region reacted to rising prices by enacting monetary policy tightening progressively starting in 2010 (see figure 6). Страны региона отреагировали на рост цен путем постепенного ужесточения денежной политики начиная с 2010 года (см. диаграмму 6).
Economic recovery: Developing economies of the region staged a strong recovery from the global economic crisis of 2008-2009. Развивающиеся страны региона смогли быстро восстановить экономику после глобального кризиса 2008-2009 годов.
Countries in the region with exchange rate appreciation tend to have somewhat lower rates of domestic food and energy price increases. Страны региона с повышающимся обменным курсом, как правило, имеют более низкие темпы роста внутренних цен на продукты питания и энергию.
Some countries in the region, however, continued to lag behind. Вместе с тем, некоторые страны в регионе по-прежнему отстают.
Consequently, producers and distributors will consider relocating many of their supply chains and production bases to countries within the region. А поэтому производители и сбытовики будут рассматривать возможность перевода множества своих производственно-сбытовых цепочек и производственных баз в страны региона.
Some countries in the region have started implementing policies to guide and support the development of efficient logistics. Некоторые страны региона начали проводить в жизнь политику, задающую направление и оказывающую поддержку развитию эффективной логистики.
Farm-to-market logistics: Many countries in the ESCAP region are still predominantly agricultural. Многие страны в регионе ЭСКАТО являются преимущественно сельскохозяйственными.
Many countries in the region suffer large spatial inequalities with regards to income, wealth and opportunity. Многие страны в регионе страдают от серьезных пространственных видов неравенства в отношении доходов, благосостояния и возможностей.
Many countries of the region had benefited from developing strategic financial plans for the water sector. Многие страны региона извлекли выгоды от разработки стратегических финансовых планов для водохозяйственного сектора.
Many countries across the region have made significant strides in increasing energy efficiency. Многие страны региона добились значительных успехов в сфере повышения энергоэффективности.
In 2008, the five largest African exporters to developing countries accounted for 68 per cent of the region's total exports. В 2008 году на пять крупнейших африканских экспортеров продукции в развивающиеся страны приходилось 68% общего объема экспорта региона.
In the African region, three communications were sent in total, two to Nigeria and one to Angola. В страны региона Африки было направлено всего три сообщения, из них два в Нигерию и одно в Анголу.
In the African region, eight communications were sent during the period. В страны региона Африки за рассматриваемый период было направлено восемь сообщений.
To prevent the displacement of those threats to other countries of the region, it cooperated also with Central American and Caribbean countries. Чтобы не допустить вывода этих организаций в другие страны региона, они также сотрудничают со странами Центральной Америки и Карибского бассейна.
Morocco as a whole did not depend on the region's phosphates, as the north of the country had considerable mineral resources. Марокко в целом не зависит от запасов фосфатов в этом регионе, поскольку на севере страны есть значительные месторождения природных ресурсов.
The Maghreb had a shared historical, cultural and religious heritage that provided the foundation for the region's common destiny. Страны Магриба располагают общим историческим, культурным и религиозным наследием, которое создает основу для реализации общей судьбы этого региона.
These measures have often been targeted at wide geographic areas on the borders or coast of a main receiving country or region. Такие меры зачастую осуществляются на обширных географических пространствах на границах или на побережье основной принимающей страны или региона.
Furthermore, it must include all countries of the region. Кроме того, он должен охватывать все страны региона.
Our efforts should also extend to the other countries of the region that were affected by the catastrophe. Наши усилия должны также охватывать другие страны региона, которые пострадали от этой катастрофы.
In recent weeks and months, a wave of turmoil and discontent has shaken many countries in the region. В последние недели и месяцы многие страны региона захлестывают волны массовых волнений и недовольства.
Those countries form the first line of defence against the flow of illicit drugs, which threatens security throughout the region and beyond. Страны этой инициативы образуют передовую линию борьбы с потоком запрещенных наркотиков, угрожающим безопасности в этом регионе и за его пределами.
Emerging economies and middle-income countries are engaging in development cooperation with countries from their region and sharing best practices. Страны с формирующейся экономикой и страны со средним уровнем дохода участвуют в сотрудничестве в области развития со странами своих регионов и обмениваются информацией о передовых методах.
In addition, the Taliban called on States in the region to create an environment of cooperation and trust based on common national interests. Кроме того, «Талибан» призвал страны региона создать обстановку сотрудничества и доверия на общей основе национальных интересов.
All the investigative files/dossiers have also been transferred to the region and no further transfer will take place. Все следственные досье также переданы в страны региона, и передача материалов больше производиться не будет.
Today, the countries of the region invest huge amounts of money in combating the production and trafficking of drugs. Сегодня страны региона вкладывают огромные объемы денежных средств в борьбу с производством и оборотом наркотиков.