Since the results seem representative for the whole region, other countries could benefit from this analysis. |
Поскольку полученные результаты, как представляется, являются репрезентативными для всего региона, другие страны могут также использовать результаты этого анализа. |
All regions of the country, with the exception of the southern region, now include active conflict zones. |
Все регионы страны, за исключением южного, в настоящее время являются зонами активного конфликта. |
Developing countries in every region have emerged as net providers of technical assistance, and some now expend substantial resources on outreach to other developing countries. |
Развивающиеся страны в каждом регионе выступают в качестве чистых поставщиков технической помощи, однако некоторые из них в настоящее время выделяют значительные ресурсы другим развивающимся странам на потребности в области информационной деятельности. |
Lesotho and the region also need financial and technical resources for training and capacity-building in HIV and AIDS programme implementation and management. |
Лесото и другие страны региона также нуждаются в финансово-технической помощи в целях проведения профессиональной подготовки и создания потенциала для выполнения программы в области ВИЧ/СПИДа и управления ей. |
We must recognize that the success of multi-ethnicity in Bosnia and Herzegovina is crucial to that country and the region. |
Мы должны признать, что успех многоэтнического подхода в Боснии и Герцеговине имеет решающее значение для этой страны и этого региона. |
That country's future and the future of the region's stability are inter-linked. |
Будущее этой страны и стабильность региона тесно взаимосвязаны. |
Accordingly, we call on the countries of the region to refrain from any initiative that would further exacerbate the situation. |
Соответственно, мы призываем страны региона воздерживаться от любых инициатив, которые могли бы еще больше обострить ситуацию. |
This issue is not foreign to my country, because historically Argentina has close links with the countries of the region. |
Этот вопрос не безразличен для нашей страны, поскольку исторически Аргентина поддерживает тесные связи со странами этого региона. |
Currently, the countries of the region have amongst them over 150 protected areas and 14 biosphere reserves. |
В настоящее время на все страны региона приходится более 150 охраняемых районов и 14 биосферных заповедников. |
As such, many countries in the region have undertaken the preparation and implementation of national and regional action programmes to combat desertification. |
В связи с этим многие страны региона приступили к подготовке и осуществлению национальных и региональных программ действий по борьбе с опустыниванием. |
Three of the countries in the Central and Eastern Europe region have made significant steps towards regional and global economic integration. |
Три страны из региона Центральной и Восточной Европы сделали серьезные шаги на пути региональной и всемирной экономической интеграции. |
Freedom to travel to any region of the country. |
Свобода передвижения в любой регион страны. |
The content that is displayed varies depending on the country or region where you access PlayStationStore. |
Представленные материалы различаются в зависимости от страны и региона, в которых вы обращаетесь к PlayStationStore. |
Funding methods, currency and limits to wallet funding level vary depending on the country or region of residence. |
Способы оплаты, валюта и ограничения на внесение средств в бумажник различаются в зависимости от страны или региона. |
(PlayStationStore) vary depending on the country or region of residence. |
(PlayStationStore), различаются в зависимости от страны или региона. |
Other countries in the region could not conduct surveys because they lack the equipment and trained personnel needed to identify drug-resistant TB. |
Другие страны региона не могли провести обзоров из-за отсутствия оборудования и подготовленного персонала, необходимого для выявления лекарственно-устойчивого ТБ. |
Eligibility requirements for master accounts and sub accounts vary depending on the country or region of residence. |
Возрастные ограничения для основных и дополнительных учетных записей зависят от страны или региона. |
This is Chile's most productive and internationally known wine region, due predominately to its proximity to the national capital Santiago. |
Это самый производительный и всемирно известный винодельческий регион Чили, что обусловлено преимущественно его близостью к столице страны Сантьяго. |
The East of the country contains the fertile region of the Ferghana Valley, which is densely populated. |
На востоке страны расположен плодородный, густонаселенный регион Ферганская Долина. |
Mexico, like many other nations in the region, was colonized by Spain and gained independence in 1821. |
Мексика, как и многие другие страны в регионе, была колонизирована Испанией и получила независимость в 1821 году. |
Today, Upper Austria is Austria's leading industrial region. |
Верхняя Австрия - важнейший промышленный регион страны. |
Today the region accounts for nearly one third of the national territory. |
Сегодня штат занимает около трети территории страны. |
It is often used as an assessment of the overall economic activity in a country's or region's economy. |
Торговый Балан зачастую используется в качестве оценки общего объема деятельности в экономике страны или региона. |
Sphere of our interests includes such regions as the countries of CIS, Baltic region, Southeast Asia, Middle East and Europe. |
В сферу наших интересов входят такие регионы как: страны СНГ, Балтии, Юго-Восточная Азия, Ближний Восток и Европа. |
You are completely responsible for observing the laws of your country (region). |
Ответственность за соблюдение законов Вашей страны (региона) полностью ложится на Вас. |