Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Части

Примеры в контексте "Region - Части"

Примеры: Region - Части
The southern region, one of the most volatile in terms of polio virus circulation, has reported no cases since November. Из южной части, наиболее взрывоопасной в плане распространения вируса полиомиелита, с ноября сообщений не поступало.
The Government noted a lack of progress by other signatories in the region in implementing their commitments under the Framework. Правительство отметило недостаток прогресса в части выполнения обязательств по Рамочному соглашению другими подписавшими его сторонами.
In the eastern region of the Democratic Republic of the Congo, the security situation remains volatile. В восточной части Демократической Республики Конго обстановка в плане безопасности остается нестабильной.
3.1.1 The Kingdom of Swaziland is situated in the south east of the Southern African region. 3.1.1 Королевство Свазиленд расположено на юго-востоке южной части Африки.
Heavy rains also caused extensive damage to homes and social infrastructure in the southern region of Sierra Leone. Сильные дожди также причинили значительный ущерб жилым постройкам и объектам социальной инфраструктуры в южной части Сьерра-Леоне.
Additionally, a number of cultural events took place in the northern region of Kosovo and brought different ethnic groups together. Кроме того, в северной части Косово прошел ряд культурных мероприятий, в которых участвовали различные этнические группы.
Cases of human rights violations have been reported in the eastern region of Moldova. Из восточной части страны поступают сообщения о случаях нарушения прав человека.
These polarization detectors are sensitive in the ultraviolet region of the light spectrum. Эти поляризационные детекторы чувствительны к ультрафиолетовой части спектра.
Most incidents occurred in the mainland region. Большинство подобных инцидентов имели место в материковой части страны.
Most countries in the southern Africa region continued to be affected by mixed migratory movements. В большинстве стран региона южной части Африки по-прежнему наблюдались смешанные миграционные перемещения.
Also here, the south-eastern and eastern parts of the region are usually underrepresented. И в данном случае юго-восточная и восточная части региона, как правило, представлены недостаточно.
Thereafter, the Chair invited Renison Ruwa to make a presentation on the Regular Process in the Western Indian Ocean region. Затем Председатель пригласил Ренисона Руву для представления доклада о регулярном процессе в западной части Индийского океана.
In the Darfur region of the Sudan, negotiations with the authorities facilitated three humanitarian missions to western Jebel Marra in 2011. В 2011 году в суданском регионе Дарфур благодаря переговорам с властями было согласовано проведение трех гуманитарных миссий в западной части плато Марра.
The fighting that erupted in northern Mali in mid-January further aggravated the situation in the Sahel region. Вспыхнувшие в середине января боевые действия в северной части Мали еще больше усугубили ситуацию в Сахельском регионе.
AFISMA troops are now expanding their presence in north and central Mali, including in the Kidal region. В настоящее время войска АФИСМА расширяют свое присутствие на севере и в центральной части Мали, в том числе в районе Кидаля.
He recommended capacity-building for diversification in traditional fishing practices in the northern Indian Ocean region. Он рекомендовал обеспечить наращивание потенциала в интересах диверсификации традиционной рыболовецкой практики в северной части Индийского океана.
In the western Balkans, an initiative was launched to help strengthen asylum systems in the region. В западной части Балкан была начата реализация инициативы по оказанию помощи в укреплении систем предоставления убежища в этом регионе.
Those factors accounted for over 2.9 million internally displaced persons, primarily scattered throughout the eastern region due to insecurity. Эти факторы стали причиной появления более 2,9 млн. внутренне перемещенных лиц, преимущественно разбросанных по восточной части региона в связи с отсутствием безопасности.
Similar exercises took place in the rest of the Sahel region in 2013. Аналогичные мероприятия были проведены в 2013 году и в остальной части Сахельского региона.
The influx of returnees and refugees from north-eastern Nigeria into the border region of Diffa continued. Продолжался приток репатриантов и беженцев из северо-восточной части Нигерии в приграничный район Диффа.
UNSOA continued to provide logistical support to AMISOM in the entire region of south-central Somalia. ЮНСОА продолжала оказывать АМИСОМ материально-техническую поддержку на всей южно-центральной части Сомали.
The transboundary management of biodiversity and ecosystem services is a significant policy challenge throughout most of the region. Трансграничное регулирование биоразнообразия и экосистемных услуг является важной с политической точки зрения задачей в большей части региона.
The workshop identified key capacity-building priorities for the region, especially in the field of border control. На семинаре были определены ключевые приоритеты региона в части наращивания потенциала, особенно в сфере пограничного контроля.
Much of the region's agriculture is characterized by input-intensive and unsustainable practices, contributing to environmental degradation. Для большей части сельского хозяйства региона характерны капиталоемкие и неустойчивые методы, способствующие деградации окружающей среды.
Health service delivery is one of the major development challenges in the southern Africa region. Медико-санитарное обслуживание - это один из серьезнейших вызовов развитию в южной части африканского региона.