All countries in the region reported near 100 per cent accessibility to electricity for urban and rural households. |
Все страны региона сообщили о практически 100-процентной доступности электроэнергии для городских и сельских домашних хозяйств. |
The absence of concrete progress in this regard has encouraged some countries in the region to strike out on their own. |
Отсутствие в этой связи какого-либо конкретного прогресса подтолкнуло некоторые страны региона к самостоятельным действиям. |
The countries of the region have shown their commitment to globalization by pursuing membership of WTO. |
Страны этого региона продемонстрировали свою готовность участвовать в процессе глобализации, что выразилось в их стремлении вступить в ВТО. |
Some of the economies of the region have become very dependent on electronics as a source of export earnings. |
Некоторые страны региона стали испытывать очень сильную зависимость от продукции электронной промышленности как источника экспортных поступлений. |
The Southern Nations, Nationalities and Peoples region is not the only area in the country that is suffering from high malnutrition levels. |
Штат народа и народностей Юга является не единственным районом страны, в котором отмечаются высокие показатели недоедания. |
Smaller economies should allow their investors to list and trade securities on other markets in the region. |
Более мелкие страны должны разрешать своим инвесторам регистрировать и продавать ценные бумаги на других рынках региона. |
The region's most serious problems are still to be found in the labour market. |
С наиболее серьезными проблемами страны региона по-прежнему сталкиваются на рынке труда. |
The ESCWA region also suffers from scarcity of water resources, which are shared among neighbouring countries. |
Регион ЭСКЗА страдает также от нехватки водных ресурсов, которыми совместно пользуются соседние страны. |
Our country chairs the South-East European Cooperation Process, which involves the countries of the region. |
Наша страна является председателем Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе, в который входят страны этого региона. |
An Immigration Committee shall be set up in each region. |
В каждом регионе страны будет создан комитет по вопросам иммиграции. |
This program intends to be open and extended to other countries of the region. |
Как предполагается, эта программа будет носить открытый характер и охватывать другие страны региона. |
We are grateful to Governments that have sent or pledged reinforcements for the southern region of the country, where violence is more widespread. |
Мы благодарны правительствам, направившим или обещавшим направить подкрепления в южный регион страны, где насилие распространено более широко. |
Australia and other countries in the region restored law and order in the Solomon Islands last year. |
В прошлом году Австралия и другие страны региона восстановили правопорядок на Соломоновых Островах. |
The crisis threatens to spread, in some form, to other countries of the region. |
Этот кризис может распространиться в той или иной форме на другие страны региона. |
Except for my own country, most of the nations of our region unfortunately have low human development indicators. |
Кроме собственно моей страны, большинство государств нашего региона, к сожалению, имеют низкие показатели развития человека. |
Countries in every region report that HIV-related stigma and the marginalization of vulnerable populations impede efforts to fight the epidemic. |
Страны всех регионов сообщают о том, что связанные с ВИЧ клеймо позора и отчуждение уязвимых групп населения подрывают усилия по борьбе с эпидемией. |
The armed actions of Albanian extremist groups threaten the peace and stability of this country, disturbing as well the general situation in the region. |
Действия вооруженных групп албанских экстремистов угрожают миру и стабильности этой страны, а также региону в целом. |
We call upon the countries of the region to do their utmost to prevent an arms race in the area. |
Мы призываем страны региона сделать все возможное для предотвращения гонки вооружений в этом районе. |
It was observed that, since countries of the region were at different levels of development, their statistical training requirements varied. |
Было отмечено, что, поскольку страны региона находятся на различных уровнях развития, их потребности в подготовке статистических кадров не одинаковы. |
The Nagorny Karabakh region is an integral part of my country. |
Регион Нагорного Карабаха является неотъемлемой частью моей страны. |
All the countries of the region experienced negative effects. |
Все страны этого региона ощутили на себе негативные последствия. |
But they have common themes affecting all the countries and the region as a whole. |
Однако они объединены общей тематикой, затрагивающей все страны и регион в целом. |
Therefore it also makes sense for us to support those countries in the region which demonstrate commitment to good governance and to human rights. |
Поэтому нам следует поддерживать те страны региона, которые демонстрируют приверженность благому управлению и правам человека. |
This is an opportunity that the countries of the region and the international community should therefore seize. |
Так что это та возможность, которой должны воспользоваться и страны региона, и международное сообщество. |
In some countries of the region there is a recognised need for capacity building in the field of forest and forest products sector information systems. |
Некоторые страны региона признают необходимость укрепления потенциала для создания системы информации о секторе лесного хозяйства и лесных товаров. |