Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Region - Страны"

Примеры: Region - Страны
At the national level, all countries of the region have now designated a national focal point. ЗЗ. На национальном уровне к настоящему времени все страны региона учредили национальные координационные центры.
It should be noted that some countries of the region are already making financial contributions to the functioning of this unit. Следует отметить, что некоторые страны региона уже внесли взносы, предназначенные для обеспечения работы данного подразделения.
The northern region of the country, being bounded by the Mediterranean Sea, enjoys more moderate climatic conditions. В северных районах страны, которые омываются Средиземным морем, стоит более умеренная погода.
Unfortunately, the countries in her region were increasingly becoming countries of origin and of transit for trafficking. К сожалению, страны региона с каждым днем все больше превращаются в страны происхождения и транзита в том, что касается торговли людьми.
Twenty-three countries in the region are participating in the International Comparison Programme. В проведении ПМС участвуют 23 страны этого региона.
These consequences may, in turn, have ramifications for the political stability of the country and the region. Эти последствия, в свою очередь, могут повлиять на политическую стабильность страны и всего региона.
It has involved, among other things, a sharp decrease in private external capital flows to some developing countries in the region. Он привел, в частности, к резкому сокращению потоков частного иностранного капитала в некоторые развивающиеся страны этого региона.
It has been able to increase exports back to Japan and to outside the region. Она смогла увеличить объем экспорта обратно в Японию и в страны, расположенные за пределами Азии.
The author knew the border region well because his family came from that part of the country. Автор хорошо знал приграничный район, поскольку его семья происходит из этой части страны.
The "outward" stock line item refers to investments made abroad by nationals of that country or region. Под "вывозом" инвестиций понимаются инвестиции за рубежом гражданами данной страны или региона.
In part as a result of that interaction, Latin American countries had organized a Latin American trade network among researchers in the region. Отчасти как результат такого взаимодействия страны Латинской Америки организовали латиноамериканскую торговую сеть исследовательских работников в этом регионе.
The countries of the region will monitor closely the rate of progress in the Burundi peace negotiations over the coming few months. В течение последующих нескольких месяцев страны этого региона будут внимательно следить за прогрессом в переговорах об установлении мира в Бурунди.
Countries react quickly when they perceive that security and stability are threatened in their region. Страны быстро реагируют в тех случаях, когда считают, что в их регионе возникла угроза безопасности и стабильности.
The increasing concentration of population in large cities poses a degree of vulnerability that can threaten the economic viability of a country or region. Повышенная концентрация населения в крупных городах обусловливает такую степень уязвимости, которая может стать угрозой экономической жизнеспособности страны или региона.
The company runs a number of projects of great importance to the country and the region. Компания осуществляет ряд проектов, имеющих большое значение для страны и региона.
EPZs could create benefits, as illustrated by Singapore's technology exports to other countries in the region. Создание ЗЭП может принести выгоды, о чем свидетельствует налаженный Сингапуром экспорт технологии в другие страны региона.
These standards clearly affect all countries exporters of perishable produce, particularly those exporting to the European region. Эти стандарты определенно затрагивают все страны - экспортеры скоропортящихся продуктов, особенно экспортирующих их в европейский регион.
Ambassador Brahimi described the results of his recent trip to Afghanistan and other nations in the region. Посол Брахими рассказал о результатах своей последней поездки в Афганистан и другие страны региона.
Countries in the region have also expressed interest in participating in the programme. Страны региона также проявили интерес к участию в программе.
These are the elements that determine a country's or region's successful integration into the global economy. Именно по этим элементам судят об успешности интеграции страны или региона в мировую экономику.
Obviously, the analysis of the impact of sanctions must be tailored to the particular country and region on a case-by-case basis. Очевидно, что анализ последствий санкций должен строиться с учетом особенностей конкретной страны и региона на индивидуальной основе.
In addition, the countries of the region have also been steadily increasing and developing various activities at both regional and subregional levels. Кроме того, страны региона неуклонно разрабатывали и расширяли различные мероприятия на региональном и субрегиональном уровнях.
Furthermore, representation by regions would in itself not solve the problem of country representation within each region. Кроме того, сама по себе представленность по регионам не решит проблемы представленности страны в рамках каждого региона.
The hurricane has also affected other countries of the region, such as Haiti and possibly even Cuba. Ураган также затронул другие страны региона, такие, как Гаити и, возможно, даже Кубу.
We encourage the States in the region to embark on a process of mutual transparency and confidence-building. Мы призываем страны региона начать работу по обеспечению взаимной открытости и укреплению доверия.