Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Region - Страны"

Примеры: Region - Страны
Some countries in the region have already achieved substantial success in this respect. Некоторые страны региона уже добились заметных успехов в этой области.
Yemen, the region's least developed country, has been confronted by severe internal and external imbalances. Для Йемена, наименее развитой страны региона, были характерны серьезные внутренние и внешние диспропорции.
Countries of the region were active participants in that process. Страны региона активно участвовали в этом процессе.
The countries in this region have been very active in promoting inter-agency collaboration to promote the national implementation of major themes of global conferences. Страны этого региона активно поддерживают межучрежденческое сотрудничество в целях содействия осуществлению основных задач, поставленных на глобальных конференциях.
Of special significance to our country are questions of the development of transport infrastructure in the region of Central Asia. Особое значение для нашей страны имеют вопросы развития транспортной инфраструктуры в регионе Центральной Азии.
Misfortunes suffered by any one country or region may well expand to engulf other countries and regions. Бедствия, с которыми сталкивается какая-либо страна или регион, вполне могут распространиться и охватить другие страны и регионы.
The nuclear tests by India and Pakistan have damaged stability in the region and isolated both countries from the international community's non-proliferation efforts. Ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном, нанесли ущерб стабильности в этом регионе и изолировали обе эти страны от усилий международного сообщества в области нераспространения.
To this end, the countries of the region are seeking more active support from development partners. В этой связи страны региона стремятся заручиться более активной поддержкой со стороны партнеров по развитию.
Local elections have been held through which the Croatian Danubian region has been reintegrated into the legal and political system of the country. Прошли местные выборы, в результате которых придунайский район Хорватии был реинтегрирован в юридическую и политическую систему нашей страны.
Further, similar regard should be given to such a country's endeavours to preserve the interests of the region to which it belongs. Помимо этого, равное внимание должно быть уделено усилиям страны по сохранению интересов региона, к которому она принадлежит.
In this regard, the countries in our region have intensified their efforts to accomplish that goal. В этой связи страны нашего региона активизировали свои усилия по достижению этой цели.
The groupings are meant to reflect basic economic conditions in each region or subregion. Страны делятся на группы для отражения основных экономических условий в каждом регионе или субрегионе.
A major element was labour migration, predominantly from one country to another within the region. Основной формой миграции является миграция рабочей силы, главным образом из одной страны в другую страну региона.
Ethical boundaries surpass the narrow limits of a given place, nation or region. Этические нормы выходят за узкие границы отдельного района, страны или региона.
As a first step, Forum countries were focusing on improving the transparency of investment regimes in the region. В качестве первого шага страны Форума сосредоточивают свои усилия на обеспечении большей транспарентности режимов инвестиций в регионе.
Most countries in the region appear ill-prepared to tackle the issue. Многие страны региона, похоже, не готовы к решению этой проблемы.
Population issues continue to be of central concern to countries of the region. Вопросы народонаселения по-прежнему глубоко волнуют страны региона.
Some relocation of industries from Mauritius and South Africa to other countries in the region with lower labour costs has taken place. Происходит определенное перемещение промышленных предприятий из Маврикия и Южной Африки в другие страны региона с более дешевой рабочей силой.
A new group was created in the northern region of the country. В северной части страны была создана новая группа.
Assume further that consumers' expenditure is some proportion a of GDP for each of the countries in a given region. Предположим также, что расходы потребителей представляют собой некую долю а от ВВП каждой страны данного региона.
Therefore, the implementation of the reform should take into account the specific needs of each region and country. Таким образом, при осуществлении реформы следует учитывать конкретные потребности каждого региона и каждой страны.
Their pervasiveness in the region is evidence of their popularity, with various countries publishing NHDRs regularly. Их широкое распространение в регионе свидетельствует об их популярности, и различные страны публикуют их на регулярной основе.
HDI projects constitute instruments for transfer of best practices within the region and the country. Проекты ИРЛ представляют собой механизмы передачи наилучшей практики на уровне региона и страны.
We strongly appeal to other countries in the region to exercise restraint and not to follow the example of India. Мы решительно призываем другие страны региона проявлять сдержанность и не следовать примеру Индии.
Hampering the development of a region or country could have serious consequences for international peace and security. Замедление развития какого-либо региона или какой-либо страны может привести к опасным последствиям для международного мира и безопасности.