Having witnessed these significant economic gains, many other countries in the region have been moving towards a paperless trade environment. |
С учетом этих значительных экономических выгод многие другие страны в регионе переходят к использованию систем безбумажной торговли. |
Some countries in the region emphasize both components. |
Некоторые страны региона подчеркивают важность обоих компонентов. |
A considerable number of countries in the region have undertaken such thematic studies, several of them with support from international organizations. |
Многие страны региона провели подобные тематические исследования, ряд из них при содействии международных организаций. |
A large number of countries in the region have created or strengthened mechanisms for dialogue with business and civil society on green economy issues. |
Многие страны региона создали или укрепили механизмы ведения диалога с бизнесом и гражданским обществом по проблемам построения "зеленой" экономики. |
NGOs specialized in support for women and protection of the family operate in practically every region of the country. |
Практически в каждом регионе страны функционируют ННО, специализирующиеся на вопросах поддержки женщин и защиты семьи. |
Europe and the Commonwealth of Independent States is a large and highly diverse region, including countries with different aspirations and development challenges. |
Европа и Содружество Независимых Государств - это большой и чрезвычайно разнообразный регион, включающий страны с различными устремлениями и проблемами развития. |
The impact was differentiated within the region. |
Негативное воздействие на разные страны региона было различным. |
He asked the delegation to comment on the role played by other countries in the region in reducing tension. |
Он просит делегацию высказать замечания о той роли, которую играют другие страны региона в ослаблении этой напряженности. |
Ms. Iskakova (Kyrgyzstan) said that all countries in the region had provided humanitarian assistance after the conflict. |
Г-жа Искакова (Кыргызстан) говорит, что после конфликта все страны региона предоставили гуманитарную помощь. |
You can choose proxy by country, region or even town. |
Возможность выбора прокси-сервера с IP-адресом конкретной страны, региона или города. |
But there is also this part of the country, kind of in the middle region here. |
Но есть ещё вот эта часть страны - центральный регион. |
This has helped Chile to consistently outperform other countries in the region in attracting investment. |
Это позволяет Чили систематически опережать другие страны региона в деле привлечения инвестиций. |
The institutional capacity of a community, region or country is crucial in implementing effective adaptation. |
Институциональный потенциал общества, региона или страны является ключевым фактором в осуществлении эффективной адаптации. |
Many challenges addressed in country-specific presentations are often those faced by countries of the same region. |
В докладах, посвященных положению в конкретных странах, часто рассматриваются проблемы, с которыми сталкиваются страны одного и того же региона. |
Many other countries in the region are experiencing difficulties in attracting the private sector. |
Многие другие страны региона испытывают трудности в привлечении частного сектора. |
For example, developing countries in the region have nearly tripled their share of world trade since 1990. |
Например, развивающиеся страны этого региона смогли за период с 1990 года втрое увеличить свою долю в мировой торговле. |
The people of my country and my region have great respect for the idealism that gave birth to this all-important Organization. |
Народ нашей страны и наш регион с большим уважением относятся к идеалам, которые дали рождение этой наиважнейшей Организации. |
Their effects have set Haiti many years behind, compared to the rate of development of other nations in the region. |
Их последствия отбросили Гаити на много лет назад, если сравнивать показатели развития этой страны с показателями других государств региона. |
Many countries in the region are aware of these challenges and are taking steps to promote sustainable transport. |
Многие страны региона знают об этих проблемах и принимают меры по содействию устойчивому развитию транспорта. |
However, in the drive to achieve economic development, countries of the region have externalized environmental and social costs. |
Тем не менее, в стремлении добиться экономического развития страны региона, как правило, прибегают к экстернализации экологических и социальных издержек. |
Nevertheless, many countries of the region have a number of common challenges that require urgent attention. |
Тем не менее, многие страны региона имеют ряд общих проблем, которые требуют неотложного внимания. |
The Ombudsman had representatives in each region of the country. |
Омбудсмен имеет представителей в каждом регионе страны. |
The current situation in the region created serious obstacles and difficulties in the enforcement of human rights throughout the country. |
Сложившаяся там ситуация создает серьезные препятствия и трудности для осуществления прав человека на территории страны. |
She also called on neighbouring countries to combat the illicit trafficking of cultural property coming from the northern region of Mali. |
Она призвала также соседние страны бороться с незаконной торговлей предметами культурного наследия, поступающими из северных районов Мали. |
That is why all of us in the region have welcomed them. |
Именно поэтому все страны нашего региона приветствовали такое развитие событий. |