Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Region - Страны"

Примеры: Region - Страны
Having witnessed these significant economic gains, many other countries in the region have been moving towards a paperless trade environment. С учетом этих значительных экономических выгод многие другие страны в регионе переходят к использованию систем безбумажной торговли.
Some countries in the region emphasize both components. Некоторые страны региона подчеркивают важность обоих компонентов.
A considerable number of countries in the region have undertaken such thematic studies, several of them with support from international organizations. Многие страны региона провели подобные тематические исследования, ряд из них при содействии международных организаций.
A large number of countries in the region have created or strengthened mechanisms for dialogue with business and civil society on green economy issues. Многие страны региона создали или укрепили механизмы ведения диалога с бизнесом и гражданским обществом по проблемам построения "зеленой" экономики.
NGOs specialized in support for women and protection of the family operate in practically every region of the country. Практически в каждом регионе страны функционируют ННО, специализирующиеся на вопросах поддержки женщин и защиты семьи.
Europe and the Commonwealth of Independent States is a large and highly diverse region, including countries with different aspirations and development challenges. Европа и Содружество Независимых Государств - это большой и чрезвычайно разнообразный регион, включающий страны с различными устремлениями и проблемами развития.
The impact was differentiated within the region. Негативное воздействие на разные страны региона было различным.
He asked the delegation to comment on the role played by other countries in the region in reducing tension. Он просит делегацию высказать замечания о той роли, которую играют другие страны региона в ослаблении этой напряженности.
Ms. Iskakova (Kyrgyzstan) said that all countries in the region had provided humanitarian assistance after the conflict. Г-жа Искакова (Кыргызстан) говорит, что после конфликта все страны региона предоставили гуманитарную помощь.
You can choose proxy by country, region or even town. Возможность выбора прокси-сервера с IP-адресом конкретной страны, региона или города.
But there is also this part of the country, kind of in the middle region here. Но есть ещё вот эта часть страны - центральный регион.
This has helped Chile to consistently outperform other countries in the region in attracting investment. Это позволяет Чили систематически опережать другие страны региона в деле привлечения инвестиций.
The institutional capacity of a community, region or country is crucial in implementing effective adaptation. Институциональный потенциал общества, региона или страны является ключевым фактором в осуществлении эффективной адаптации.
Many challenges addressed in country-specific presentations are often those faced by countries of the same region. В докладах, посвященных положению в конкретных странах, часто рассматриваются проблемы, с которыми сталкиваются страны одного и того же региона.
Many other countries in the region are experiencing difficulties in attracting the private sector. Многие другие страны региона испытывают трудности в привлечении частного сектора.
For example, developing countries in the region have nearly tripled their share of world trade since 1990. Например, развивающиеся страны этого региона смогли за период с 1990 года втрое увеличить свою долю в мировой торговле.
The people of my country and my region have great respect for the idealism that gave birth to this all-important Organization. Народ нашей страны и наш регион с большим уважением относятся к идеалам, которые дали рождение этой наиважнейшей Организации.
Their effects have set Haiti many years behind, compared to the rate of development of other nations in the region. Их последствия отбросили Гаити на много лет назад, если сравнивать показатели развития этой страны с показателями других государств региона.
Many countries in the region are aware of these challenges and are taking steps to promote sustainable transport. Многие страны региона знают об этих проблемах и принимают меры по содействию устойчивому развитию транспорта.
However, in the drive to achieve economic development, countries of the region have externalized environmental and social costs. Тем не менее, в стремлении добиться экономического развития страны региона, как правило, прибегают к экстернализации экологических и социальных издержек.
Nevertheless, many countries of the region have a number of common challenges that require urgent attention. Тем не менее, многие страны региона имеют ряд общих проблем, которые требуют неотложного внимания.
The Ombudsman had representatives in each region of the country. Омбудсмен имеет представителей в каждом регионе страны.
The current situation in the region created serious obstacles and difficulties in the enforcement of human rights throughout the country. Сложившаяся там ситуация создает серьезные препятствия и трудности для осуществления прав человека на территории страны.
She also called on neighbouring countries to combat the illicit trafficking of cultural property coming from the northern region of Mali. Она призвала также соседние страны бороться с незаконной торговлей предметами культурного наследия, поступающими из северных районов Мали.
That is why all of us in the region have welcomed them. Именно поэтому все страны нашего региона приветствовали такое развитие событий.