Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Region - Страны"

Примеры: Region - Страны
The lower south region experienced a number of violent incidents. Ряд актов насилия произошел на крайнем юге страны.
Some countries of the region have reacted to the current state of the political process and human rights situation in Myanmar. Некоторые страны региона отреагировали на текущее состояние политического процесса и положение дел в области прав человека в Мьянме.
Countries will also encourage and facilitate transportation of energy resources within the region. Страны должны также поощрять и стимулировать транспортировку энергетических ресурсов в рамках региона.
Countries of the region will take practical steps in adopting the necessary policies in this direction. Страны региона должны предпринять практические шаги по разработке надлежащей политики в этом направлении.
Countries and organisations will assist Afghanistan to become an energy bridge in the region and to develop regional trade through supporting initiatives in bilateral/multilateral cross-border energy projects. Страны и организации призваны оказывать содействие Афганистану, с тем чтобы он стал энергетическим мостом в регионе, а также способствовать развитию региональной торговли путем оказания поддержки инициативам в области реализации двусторонних/многосторонних трансграничных энергетических проектов.
It provides policymakers with detailed information and a new analysis of the impact of crime on the countries in the region. Это исследование позволит разработчикам политики подробно ознакомиться с информацией и новым анализом воздействия преступности на страны региона.
She stressed her Government's support for the peoples of the region. Оратор особо отмечает поддержку, которую правительство ее страны оказывает народам региона.
The countries of his region sympathized with the plight of the people of Western Sahara. Страны региона оратора сочувствуют народу Западной Сахары, находящемуся в трудном положении.
While some countries disaggregate needs by region, few include any disaggregated data by ethnicity. Хотя некоторые страны предоставляют дезагрегированные данные о потребностях по регионам, мало кто из них включает какие-либо сведения в разбивке по этнической принадлежности.
The impact of such activities will go beyond the region and will affect European, Mediterranean and West African countries as well. Последствия такой деятельности выходят далеко за пределы нашего региона и затрагивают страны Европы, Средиземноморья и Западной Африки.
Our initiative already enjoys the support of many countries of our region. Эту инициативу уже поддержали многие страны нашего региона.
The theme of this Dialogue is an urgent issue for my country and for the entire region. Тема данного диалога очень актуальна для моей страны и нашего региона.
Eurostat provided the funding support needed by the Ring countries in their region for the extra data collection. Евростат предоставляет финансовую поддержку, в которой нуждаются охватываемые поясными сопоставлениями страны региона в связи с необходимостью сбора дополнительных данных.
In the African region, Madagascar reported on opening up isolated regions through the construction of roads. Что касается африканского региона, то Мадагаскар сообщил об улучшении доступа в изолированные районы страны в результате строительства дорог.
Countries in the region, especially in the EU, are already applying a more holistic approach to rural and remote area development. Страны этого региона, особенно страны ЕС, уже применяют более комплексный подход к развитию сельских и отдаленных районов.
Other countries of the region, including the United States of America are highly supportive of and active in these initiatives. Весьма широко поддерживают эти инициативы и активно участвуют в них и другие страны региона, в том числе Соединенные Штаты Америки.
Other countries in the region had progressed significantly. Другие страны региона уже проделали значительный объем работы.
This is a diverse region with least developed countries as well as rich oil-producing countries. Этот регион отмечается неоднородностью - в нем представлены как наименее развитые страны, так и богатые страны, производящие нефть.
Economically advanced Gulf Cooperation Council countries attract large flows of immigrant labour, predominantly from other countries of the region with young populations and high unemployment. Развитые в экономическом отношении страны - члены Совета сотрудничества стран Залива привлекают большие потоки трудовых мигрантов, преимущественно из других стран региона с более молодым населением и высоким уровнем безработицы.
Building peace is all about building bridges between actors within and outside the country or region in question. Укрепление мира - это наведение мостов между заинтересованными сторонами, находящимися внутри страны и за ее пределами.
All countries in the region are sources and recipients of human trafficking. Все страны региона являются источниками и странами назначения в торговле людьми.
Many countries of this region adapted the Goals in quantitative terms corresponding to their national needs. Многие страны этого региона провели количественную адаптацию этих целей с учетом своих национальных потребностей.
All countries in the region were affected, suffering record falls for the year. Это затронуло все страны региона, в которых были отмечены рекордно низкие уровни котировок за год.
He noted that, although the countries of the region faced economic constraints, they had made a major effort to support UNODC. Он отметил, что, хотя страны региона сталкиваются с экономическими трудностями, они оказали существенную поддержку деятельности ЮНОДК.
The conflict is increasingly spreading over the Sudanese borders, threatening to engulf the whole region in war. Этот конфликт во все большей степени распространяется на соседние страны, угрожая войной, которая может охватить весь этот регион.