Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Region - Страны"

Примеры: Region - Страны
The three countries have invested in peace in order to ensure regional stability because of the recognition that peace and political stability are vital if the region is to attract investments. Эти три страны вносят вклад в дело мира с целью обеспечения региональной стабильности, исходя из признания того факта, что мир и политическая стабильность имеют жизненно важное значение для привлечения инвестиций в регион.
The Republic of Korea stands ready to cooperate closely with the other countries of the region to launch such a mechanism for dialogue and cooperation encompassing all of North-East Asia. Республика Корея готова тесно взаимодействовать с другими странами региона в создании таких механизмов для диалога и сотрудничества, охватывающего все страны Северо-Восточной Азии.
Thanks to democracy, the countries of our region have successfully solved disputes that for long disturbed the harmony of the more peaceful and stable of continents. Благодаря развитию демократии страны нашего региона смогли успешно разрешить споры, которые в течение длительного времени нарушали согласие даже на наиболее мирных и стабильных континентах.
In 1998, at the regional preparatory conference, the Latin American countries had made specific proposals on cooperation in the region, based on national capacities. В 1998 году на региональной подготовительной конференции латиноамериканские страны внесли конкретные предложения в отношении сотрудничества в регионе с опорой на национальные возможности.
It is also anticipated that two political affairs officers will visit countries in the region, namely, six seven-day trips each ($19,200). Предполагается также, что два сотрудника по политическим вопросам посетят страны этого региона и совершат приблизительно шесть поездок продолжительностью семь дней каждая (19200 долл. США).
Finally, even the huge increase in private capital flows to developing countries has bypassed the Africa region so far, partly reflecting its underdeveloped financial system. Наконец, даже огромное увеличение потоков частного капитала в развивающиеся страны пока обходит стороной африканский регион, частично вследствие недоразвитости его финансовой системы.
Countries in the Persian Gulf region have agreed informally on the need to establish a similar regime, but no date has been set for the first preparatory meeting. Страны в регионе Персидского залива пришли к неофициальному согласию относительно необходимости установления аналогичного режима, однако сроки первого подготовительного совещания пока не назначены.
After five years of war, Burundi has the largest internally displaced and regrouped populations of any country in the region of the Great Lakes. После пяти лет войны в Бурунди зарегистрировано самое большое количество перемещенных внутри страны лиц и перегруппированного населения, чем в любой другой стране в районе Великих озер.
The countries of the region have expressed their unequivocal position that once dialogue takes root, even the fuel embargo should be lifted. Страны региона со всей определенностью заявили, что, как только начнется полноценный диалог, необходимо будет отменить даже эмбарго на поставки топлива.
All parties within the country and all countries in the region are agreed that without a credible external force violence will return. Все стороны в стране и все страны в регионе согласны с тем, что без располагающей убедительным потенциалом внешней силы насилие вспыхнет вновь.
Following the float of the Thai baht on 2 July 1997, Indonesia (and a number of other countries in the region) experienced pressure on its currency. После введения 2 июля 1997 года плавающего курса таиландского бата Индонезия (и некоторые другие страны региона) испытали давление на свою валюту.
Fifthly, as to the principles of permanent neutrality and independence, countries of the region and the international community shall recognize the permanent neutrality of Afghanistan. Пятое, в отношении принципа постоянного нейтралитета и независимости, страны региона и международное сообщество должны признать постоянный нейтралитет Афганистана.
The countries of the region have not appeared here one by one to try to overcome their difficulties on an individual basis, as on other occasions. Страны региона не обращаются сюда по очереди, как это было раньше, с тем чтобы в одиночку попытаться преодолеть свои трудности.
We welcome the decision of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) to make all the countries of that region into a nuclear-weapon-free zone. Мы с удовлетворением отмечаем решение, принятое Общим рынком стран южного Конуса (МЕРКОСУР) и направленное на то, чтобы превратить все страны нашего региона в зону, свободную от ядерного оружия.
The assassination attempt against the President of Georgia was aimed at the destabilization of the country and of the entire region. Покушение на президента Грузии было направлено на дестабилизацию страны и всего региона.
The impact of the financial crisis which has spread from one region to another has already affected a large number of national economies. Последствия финансового кризиса, который распространяется от региона к региону, уже ощущают на себе многие страны.
UNICEF, which joined the recent assessment mission to the north-eastern region headed by the Humanitarian Assistance Coordination Unit, is supplying medical kits and conducting a vaccination campaign. ЮНИСЕФ, который недавно присоединился к миссии по оценке в северо-восточном районе страны, возглавляемой Группой по координации гуманитарной помощи Анголе, поставляет медицинские комплекты и проводит кампанию вакцинации.
A delegation said that its Government was collaborating with UNICEF on water and sanitation programmes in the Eastern and Southern Africa region, a fact not mentioned in any of the MTR reports. Одна из делегаций отметила, что правительство ее страны сотрудничает с ЮНИСЕФ по программам в области водоснабжения и санитарии в регионе восточной и южной части Африки, о чем не упоминалось ни в одном из докладов о СО.
It is noteworthy that developing countries in the ESCAP region have vigorously participated in this process, outperforming other developing countries. Следует отметить, что развивающиеся страны региона ЭСКАТО приняли активное участие в этом процессе, опередив другие развивающиеся страны.
Investors are attracted to countries that have a track record of political stability, which the ESCWA region lacks but is seriously trying to achieve. Инвесторов привлекают те страны, для которых характерна долгосрочная политическая стабильность, которой не хватает в регионе ЭСКЗА, но которой он серьезно стремится добиться.
The ECLAC plans to expand the coverage of the BADECOY database to all countries of the region. ЭКЛАК планирует расширить сферу охвата этой базы данных, распространив ее на все страны региона.
The visit by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to the countries of our region last July was a very significant event. Июльский визит Генерального секретаря г-на Кофи Аннана в страны нашего региона стал очень важным событием.
On top of all this, Hurricane Georges ravaged the productive agricultural region of the country, leaving more than 250 dead. Кроме того, ураган "Жорж" опустошил продуктивный сельскохозяйственный регион страны и привел к гибели более 250 человек.
All our political efforts today are aimed at creating a favourable atmosphere for economic development, both of the entire region and of every country in particular. Все наши политические усилия сегодня направлены на создание благоприятной атмосферы экономическому развитию и всего региона в целом, и каждой страны в отдельности.
However, it is well known that some countries in the region do not report cholera cases for fear of sanctions from other countries. Однако хорошо известно, что некоторые страны этого региона не сообщают о случаях заболевания холерой из-за опасений санкций со стороны других стран.