West Europeans did not seem concerned that early enlargement eastward might speed the consolidation of the region's democratic revolutions. |
Страны Западной Европы, казалось, не беспокоило то, что более ранее расширение ЕС на восток может ускорить процесс становления и укрепления демократических государств в регионе. |
All major U.S. television networks have affiliates serving the region, with most of them based in the city. |
Все главные телекомпании страны открыли филиалы, обслуживающие зону залива, большинство из них находится в Сан-Франциско. |
Cortés is the economic heartland of Honduras, as the Sula Valley is the country's main agricultural and industrial region. |
Кортес - экономический центр Гондураса, поскольку Сула Валли - главная сельскохозяйственная и промышленная область страны. |
All three countries became part of the Schengen zone in late 2007, and border controls finally ceased to exist in the region. |
Обе страны стали частью Шенгенской зоны в конце 2007, когда пограничный контроль окончательно убрали из региона. |
The situation in the eastern region of the country also affected the economic situation through disruption of trade and reduction of government revenue. |
Положение в восточном районе страны также сказалось на экономическом положении ввиду нарушения торговли и сокращения государственных поступлений. |
The countries of the region were faced with manifold economic and social problems. |
Страны этого региона сталкиваются с многочисленными социально-экономическими проб-лемами. |
The countries of the region are receiving projections on the expected trends in the major industrialized countries from diverse sources. |
Страны региона получают из разных источников прогнозы в отношении будущих тенденций в крупных промышленно развитых странах. |
Every region of the country was sampled. |
Опросы велись в каждом регионе страны. |
I'll be operating out of the region. |
Я буду работать за пределами страны. |
Office accommodation in this region has been provided to date by the host Government free of charge. |
Служебные помещения в этом регионе в настоящее время предоставляются правительством принимающей страны бесплатно. |
Members also invited the representative to consider how other countries of the region had tackled customary practice and law. |
Члены Комитета также призвали представительницу Замбии принять во внимание то, каким образом другие страны региона решают вопросы, связанные с практикой, основанной на обычаях, и обычным правом. |
It should be stressed that most refugees migrate to neighbouring countries and therefore stay within their region. |
Следует подчеркнуть, что большинство беженцев мигрируют в соседние страны и по этой причине остаются в своих регионах. |
All the countries of the region must be included in such a settlement. |
Оно должно охватывать все страны региона. |
The island developing countries in the African region benefit from the research and technical assistance activities of the Economic Commission for Africa. |
Островные развивающиеся страны в африканском регионе получают помощь в рамках мероприятий Экономической комиссии для Африки в области исследований и технической помощи. |
All economies in the region reduced the high and persistent inflation of recent years. |
Все страны в регионе в последние годы добились снижения неизбежно высоких темпов инфляции. |
In addition, Mr. Kittani will also visit other countries of the region. |
Кроме того, г-н Киттани посетит также другие страны региона. |
I also asked him to visit other countries of the region. |
Я также поручил ему посетить другие страны региона. |
This process has encouraged countries in the region to foster confidence-building measures through self-restraint, dialogue and cooperation. |
Этот процесс поощрял страны региона к тому, чтобы поддерживать меры по укреплению доверия на основе сдержанности, диалога и сотрудничества. |
The countries of the region should understand that a just and viable peace has much to offer. |
Страны региона должны понять, что справедливый и прочный мир открывает большие возможности. |
For the third consecutive year, the Central American countries are making a joint intervention on this matter of paramount importance to our region. |
Вот уже третий год подряд страны Центральной Америки выступают с общим заявлением по этому очень важному для нашего региона вопросу. |
It was important that the countries of the region regarded those partnerships as contributing to the stabilization of the situation. |
Важно, что страны региона рассматривают эти партнерские связи в качестве фактора, способствующего стабилизации обстановки. |
His delegation was happy to note that the countries of the Indian Ocean region had already taken action to follow up on such initiatives. |
Делегация Шри-Ланки с удовлетворением отмечает, что страны региона Индийского океана уже приняли меры по реализации таких инициатив. |
It also appealed to other countries in the region not to interfere in the conflict. |
Он также призывает другие страны региона не вмешиваться в конфликт. |
Disarmament must encompass all the countries in the region without exception, within the framework of the United Nations and under its supervision. |
Разоружение должно охватывать все страны региона без исключения в рамках Организации Объединенных Наций и под ее наблюдением. |
Curbing the arms race should encompass all the countries of the region without exception. |
Процесс прекращения гонки вооружений должен распространяться на все без исключения страны региона. |