While the region overall is progressing, many countries within Asia and the Pacific are falling behind. |
Хотя в целом в регионе наблюдается прогресс, многие страны Азии и Тихого океана по-прежнему отстают. |
Countries in the region have undertaken a number of initiatives and national approaches to advance sustainable consumption and production. |
Страны региона предприняли ряд инициатив и применяли национальные подходы к улучшению устойчивого потребления и производства. |
Countries in the region have established 12 cleaner production centres. |
Страны региона создали 12 центров по производству чистой продукции. |
Countries sharing common problems and cross-border issues are not always in the same region and in such cases UNDP needs to facilitate interregional cooperation. |
Страны, имеющие общие проблемы и трансграничные задачи, не всегда относятся к одному и тому же региону, и в таких случаях ПРООН должна содействовать межрегиональному сотрудничеству. |
Its southern border region was similarly affected, owing to the activities of gangs of infiltrators in early 2010. |
Его южный приграничный район также затронут ими в результате действий банд, пытавшихся проникнуть на территорию страны в начале 2010 года. |
All operations needed to build a sense of ownership by the host country and the region, whose support was critical. |
Все операции должны быть нацелены на то, чтобы сформировать чувство ответственности принимающей страны и региона, поддержка которого имеет немаловажное значение. |
Sand and duststorms were another serious challenge to his country and the wider region. |
Еще одной серьезной проблемой для страны и региона в целом являются песчаные и пыльные бури. |
Its universality was its greatest strength, with all countries facing scrutiny regardless of their region, size or influence. |
Его универсальный характер является его важнейшим достоинством, поскольку обзору подлежат все страны независимо от региона, к которому они относятся, их размера или влияния. |
The region includes countries with multiple political visions and diverse positions on many specific topics. |
В этом регионе есть страны с самыми разными политическими воззрениями и различными позициями по многим конкретным вопросам. |
Countries in the region especially, but also countries elsewhere, must work towards Middle East peace. |
В первую очередь страны этого региона, а также другие страны должны тоже прилагать усилия для достижения на Ближнем Востоке мира. |
Germany is encouraging all countries in the region to take part to ensure that the conference is a success. |
Германия призывает все страны региона принять участие в конференции для того, чтобы обеспечить ее успех. |
And all the countries of that region must commit to and work towards a lasting and durable Middle East peace. |
И все страны этого региона должны обязаться действовать в направлении достижения надежного и прочного мира на Ближнем Востоке. |
The sanctions imposed on Zimbabwe continue to cause great suffering to the people of that country and to the southern Africa region as a whole. |
Санкции, введенные в отношении Зимбабве, продолжают усугублять огромные страдания народа этой страны и юга Африки в целом. |
It has also created conditions whereby the problems and challenges of one country or region can very quickly become those of the larger community of nations. |
Она также создала условия, когда проблемы и вызовы одной страны или региона могут очень быстро стать проблемами всего сообщества наций. |
Kyrgyzstan followed closely the progress achieved in Afghanistan, given the country's importance to the prosperity and security of the region. |
Кыргызстан внимательно следит за прогрессом, достигнутым Афганистаном, в свете важного значения страны для процветания и безопасности региона. |
We realize that not all countries in our region have fully achieved the MDGs. |
Мы понимаем, что не все страны нашего региона в полной мере достигли ЦРДТ. |
However, not all the developing countries in the region are making strong progress towards all the targets. |
Однако твердой поступью к выполнению всех задач идут не все развивающиеся страны региона. |
All countries in the region are members of INTERPOL. |
Все страны в регионе являются членами Интерпола. |
The CARICOM Common Passport was introduced to provide better security within the region and is machine-readable. |
С целью улучшить безопасность в регионе страны КАРИКОМ ввели в обращение машиносчитываемый общий паспорт КАРИКОМ. |
He drew attention to the fact that the framework data sets that cover 22 countries in the region had been successfully prepared. |
Он привлек внимание к тому факту, что были успешно подготовлены рамочные наборы данных, охватывающие 22 страны региона. |
Nepal was home to the International Centre for Integrated Mountain Development, which served the countries of the Hindu Kush-Himalayan region. |
В Непале расположен Международный центр по комплексному освоению горных районов, который обслуживает страны региона Гиндукуш-Гималаи. |
His Government had undertaken the necessary measures to rehabilitate the Semipalatinsk region. |
Правительство страны оратора приняло необходимые меры для восстановления Семипалатинского региона. |
Terrorism in his own region was mainly generated and fuelled by conflicts inflicted from outside. |
В регионе страны оратора терроризм в основном является следствием конфликтов, инициированных внешними силами. |
His Government urged other countries in the region to implement similar national housing programmes. |
Правительство оратора призывает другие страны региона к осуществлению аналогичных национальных жилищных программ. |
His Government had just signed a number of cooperation accords with South Sudan and established a transitional authority in the Darfur region. |
Правительство страны недавно подписало ряд соглашений о сотрудничества с Южным Суданом и создало переходный орган власти в регионе Дарфур. |