Information collected indicates that such exploitation remains a common practice in Nigeria, mostly in the south-eastern region. |
Собранная информация свидетельствует о том, что эксплуатация детского труда по-прежнему широко распространена в Нигерии, главным образом в юго-восточных районах страны. |
He suggested that the Security Council urge countries in the region to maintain that momentum. |
Он высказался за то, чтобы Совет Безопасности настоятельно призвал страны региона сохранить набранные темпы. |
Many countries in the region experience common developments. |
Многие страны региона характеризуются схожими тенденциями. |
Since the beginning of the 1990s, many countries in the region experienced a considerable net influx of migrants. |
В период, истекший с начала 90-х годов, многие страны региона столкнулись со значительным чистым притоком мигрантов. |
The figures on infant mortality differ from one region to another of the country. |
Показатель младенческой смертности изменяется в зависимости от регионов страны. |
They are also the only forum in which all countries of the region can participate on an equal footing. |
Они также представляют собой единственный форум, в работе которого могут на равноправной основе участвовать все страны региона. |
A number of the region's smaller economies, including those of Central America, were also very active in this area. |
Весьма активную деятельность в этой области проводили и некоторые менее крупные страны региона, включая страны Центральной Америки. |
For Poland, with its particular geostrategic situation, it is important that all countries in the region join the Ottawa Convention. |
Для Польши, имеющей особенное геостратегическое положение, важно, чтобы к оттавской Конвенции присоединились все страны региона. |
The countries of the region and the international community have concrete obligations and responsibilities in that respect. |
Страны региона и международное сообщество несут конкретные обязательства в этой связи. |
A common concern is expressed with regard to the proliferation of drug-related criminal activities adversely affecting the countries of the region. |
Выражается общая обеспокоенность в отношении расширения связанной с наркотиками преступной деятельности, которая оказывает негативное воздействие на страны региона. |
The countries of the Central American region are undergoing a unique experience. |
Страны региона Центральной Америки сталкиваются с уникальной ситуацией. |
Her Government had taken part in a number of initiatives aimed at addressing the problem of refugees in the region. |
Правительство ее страны приняло участие в реализации ряда инициатив, нацеленных на решение проблемы беженцев в регионе. |
With the imposition of sanctions, the region had remained sensitive to the plight of men, women and children affected by the conflict. |
Приняв решение о введении санкций, страны региона постоянно учитывают трагическое положение мужчин, женщин и детей, пострадавших в результате конфликта. |
The region was committed to continually reviewing the sanctions in response to the humanitarian needs of the people of Burundi. |
Страны региона готовы непрерывно пересматривать режим санкций с учетом гуманитарных потребностей народа Бурунди. |
The region had expressed the unequivocal position that once dialogue took root, even the fuel embargo would be lifted. |
Страны региона недвусмысленно заявили, что сразу после возобновления диалога эмбарго на поставки топлива будет отменено. |
We wish to take this opportunity to thank the neighbouring countries in our region for their assistance in the peace process. |
Мы хотим воспользоваться случаем и поблагодарить соседние страны в нашем регионе за их помощь в мирном процессе. |
Countries in the region and beyond have held extensive consultations at various levels on the evolving Afghan situation. |
Страны в регионе и за его пределами провели на различных уровнях интенсивные консультации о развитии ситуации в Афганистане. |
The renewed conflict has deepened the refugee crisis, affecting not only Afghanistan but also neighbouring countries in the region. |
Возобновление конфликта углубляет кризис беженцев, оказывая воздействие не только на Афганистан, но и на соседние с ним страны региона. |
The countries of that region, which do not themselves produce weapons, had become flourishing markets for the industries of war. |
Страны этого региона, которые сами не производят оружия, превратились в процветающий рынок индустрии войны. |
The region is attempting to consolidate peace and security on the basis of respect for international law. |
Страны региона стремятся к укреплению мира и безопасности на основе уважения международного права. |
The countries of the region recognize them as a significant contribution to strengthening European security. |
Страны региона признают их в качестве значительного вклада в укрепление европейской безопасности. |
As a result, the countries of the region had been able to implement projects for regional economic integration. |
В результате этого страны региона смогли выполнить проекты региональной экономической интеграции. |
The particular geographic situation of Barbados and the other countries of the region made them particularly vulnerable. |
Фактически в силу своего исключительного географического положения Барбадос и другие страны региона являются особо "уязвимыми". |
Consequently, it will be difficult for the region to witness a state of peace or stability. |
Следовательно, страны региона вряд ли увидят состояние мира и стабильности. |
We have called upon the other countries in the region to exercise the same restraint. |
Мы призвали другие страны региона проявлять аналогичную сдержанность. |