Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
A notable example of failed agrarian reform based on land redistribution was Zimbabwe. Примечательным примером является провалившаяся аграрная реформа в Зимбабве, основанная на перераспределении земель.
In recent years, our multinational institutions have sometimes struggled to adapt to the new circumstances, so reform is essential. В последние годы нашим многосторонним учреждениям было порой трудно адаптироваться к новым обстоятельствам, поэтому здесь остро необходима реформа.
As many of my colleagues have already said, reform of the United Nations has been long undervalued. Как уже говорили многие из моих коллег, реформа Организации Объединенных Наций давно назрела.
San Marino believes that the reform should lead to a more democratic, responsible, transparent and efficient Security Council. Сан-Марино полагает, что эта реформа должна привести к более демократичному, ответственному, транспарентному и действенному Совету Безопасности.
Procurement reform was an ongoing process requiring constant efforts by the Procurement Division and the cooperation of all the stakeholders. Реформа системы закупок представляет собой непрерывный процесс, требующий постоянных усилий со стороны Отдела закупок и нуждающийся в сотрудничестве всех заинтересованных сторон.
One area requiring our close attention is reform of the United Nations itself. Одной из областей, на которую нам следует обратить особое внимание, является реформа самой Организации.
We believe that the reform of the Security Council is part of a comprehensive agenda for change at the United Nations. Мы полагаем, что реформа Совета Безопасности является частью всеобъемлющей программы перемен в Организации Объединенных Наций.
Security Council reform may be the most urgent. Пожалуй, самой неотложной задачей является реформа Совета Безопасности.
Moreover, our Government believes that reform means simplifying the well-known United Nations bureaucracy. Кроме того, наше правительство полагает, что реформа означает упрощение общеизвестной бюрократической машины Организации Объединенных Наций.
Likewise, a profound reform of our Organization is needed to make it more democratic, more representative and transparent. Кроме того, необходима глубинная реформа нашей Организации, для того чтобы она стала более демократичной, представительной и транспарентной.
United Nations reform has been a topic of many statements during this debate. Реформа Организации Объединенных Наций была темой многочисленных выступлений в ходе этих прений.
United Nations reform should be multidimensional and multisectoral. Реформа Организации Объединенных Наций должна быть многосторонней и многопрофильной.
The mother of all reforms, the reform of the Security Council, continues to languish. Самая главная в числе всех реформ - реформа Совета Безопасности - продолжает сводиться на нет.
Such a reform must end the marginalization of the African continent in international economic decision-making and enhance the continent's voice and participation. Такая реформа должна положить конец маргинализации Африканского континента в процессах принятия решений в международной экономической области и содействовать усилению его влияния и участию в них.
Such reform should facilitate the membership of developing countries in the World Trade Organization and increase the amount of official development assistance. Такая реформа должна облегчить вступление развивающихся стран в члены Всемирной торговой организации и привести к увеличению объема официальной помощи в целях развития.
Progress towards sustainable development needs to be supported by institutional reform not only at the global level but also at the national level. Прогрессу в области устойчивого развития должна способствовать институциональная реформа не только на глобальном, но и на национальном уровне.
A legislative reform was envisaged to that end. В этой связи предусматривается законодательная реформа.
The reform of the judiciary and the promotion of its independence and efficiency remained major priorities. Важными приоритетами по-прежнему остаются реформа судебной системы и укрепление ее независимости и эффективности.
The Philippines recognizes that Security Council reform is a work in progress and not a quick fix. Филиппины признают, что реформа Совета Безопасности - это поступательная работа, а не быстрый ремонт, образно говоря.
Belarus is keen to see Security Council reform leading to a more balanced, more equitable distribution of the Council's power. Беларусь заинтересована в том, чтобы реформа Совета Безопасности привела к более сбалансированному и справедливому раскладу сил в Совете.
Security Council reform cannot be imposed by a small number of States or decided upon in alternative forums. Реформа Совета Безопасности не может навязываться небольшим числом государств, а ее судьба не может решаться на альтернативных форумах.
Cuba considers that genuine reform of the Security Council must include seven basic elements. По мнению Кубы, подлинная реформа Совета Безопасности должна включать семь основных элементов.
We must remember that Security Council reform is an extremely important matter, owing to its implications for the Organization. Мы должны помнить о том, что реформа Совета Безопасности является чрезвычайно важным вопросом ввиду ее последствий для Организации.
Furthermore, Council reform is not limited to a single aspect, although there is one that seems to take centre stage. Кроме того, реформа Совета не ограничивается одним аспектом, хотя он и может казаться ключевым.
Fundamental reform of this undemocratic and unjust system is essential if we wish to create a fair and open one. Настоятельно необходима радикальная реформа этой недемократичной и несправедливой системы, если мы действительно хотим, чтобы она была открытой и справедливой.