Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
If reform does not occur, the committee system will increasingly be ignored and made redundant. Если реформа не будет проведена, то система комитетов будет постепенно терять свою актуальность и станет ненужной.
Language reform is a type of language planning by massive change to a language. Языковая реформа - разновидность языкового планирования путём масштабных изменений в языке.
Climate change is mine, but it might be financial reform or a simpler tax system or inequality. Для меня это изменение климата, но это может быть и реформа финансового сектора, и упрощение налоговой системы, и борьба с неравенством.
Mr. Debabeche said that human resources management reform was a particularly sensitive issue, dealing as it did with individuals and cultures. Г-н Дебабеш говорит, что реформа системы управления людскими ресурсами является особо чувствительным вопросом, который касается отдельных лиц и культур.
I do think a reform of the international institutions is vital to this. Я также считаю, что для этого крайне необходима реформа международных институтов.
As many of you know, immigration reform is something I hold very near to my... Как вам всем известно, иммиграционная реформа это вопрос, который мне очень...
I concede that the reform of such an Organization is no easy task and requires the assistance of one and all. Я признаю, что реформа такой Организации не является простой задачей и её проведение требует помощи всех и каждого.
The reform of prison legislation is of a high standard. Высокой оценки заслуживает также и реформа пенитенциарного законодательства.
However, there has been recent law reform on the subject. Однако недавно в этом регионе началась правовая реформа.
Land reform, water-sharing schemes, common economic enterprise zones, joint tourism projects and cultural exchanges can make a major difference. Земельная реформа, планы совместного пользования водными ресурсами, общие зоны экономического предпринимательства, совместные проекты в области туризма и культурные обмены могут сыграть в этом огромную роль.
Genuine reform is the only way to improve the economy. Единственный способ улучшить состояние экономики - это подлинная реформа.
Finally, tax reform is a long-term task and requires periodic changes in order to take account of external circumstances and internal needs. В заключение налоговая реформа является долгосрочной задачей и требует периодических изменений для учета внешних условий и внутренних потребностей.
The solution involves total financial sector reform and, ultimately, a readiness to allow an inefficient enterprise to be liquidated. Для ее решения необходима реформа всего финансового сектора и, в конечном итоге, готовность к ликвидации неэффективного предприятия.
Trade policy reform requires a reduction in protection and incentives to increase exports, including reduction in the taxation of export earnings. Реформа торговой политики требует сокращения протекционизма и введения стимулов к увеличению экспорта, включая снижение ставок налогообложения экспортных поступлений.
Trade policies, structural adjustment and economic reform: trade policy reforms in developing countries and the international support required. З. Торговая политика, структурная перестройка и экономическая реформа: реформы торговой политики в развивающихся странах и необходимая международная поддержка.
(b) Structural and functional reform of the judiciary. Ь) Структурная и функциональная реформа судебных органов.
21.19 Administrative reform has proved to be a continuing need of many developing countries. 21.19 Известно, что административная реформа является постоянной потребностью многих развивающихся стран.
This reform, already initiated, should be more effective in implementation and be more rational in the utilization of available resources. Эта начавшаяся уже реформа должна быть более эффективной в своем проведении и более рациональной в использовании имеющихся ресурсов.
A radical reform of the existing system of financing is needed to overcome the crisis in the financing of peace-keeping. Необходима радикальная реформа существующей системы финансирования для преодоления кризиса по финансированию операций по поддержанию мира.
For reform to go forward effectively, it was necessary to improve communications among all parties and at all levels. Для того чтобы реформа осуществлялась успешно, необходимо улучшить связь между всеми сторонами и на всех уровнях.
Any effective reform must also ensure equitable geographical representation and the effective participation of States in United Nations peace-keeping operations. Любая действенная реформа должна также обеспечивать справедливое географическое распределение и конструктивное участие государств в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
It will highlight administrative/civil service reform and regulatory frameworks. В центре внимания будет реформа административной/гражданской службы и нормативная база.
Economic reform, supported by the privatization policy, has enabled us to allocate larger budgetary resources for social development. Экономическая реформа, подкрепленная стратегией приватизации, дала нам возможность выделять более существенные бюджетные ассигнования на цели социального развития.
Her environmental reform has farmers up in arms. Её экологическая реформа поднимет фермеров к оружию.
Climate change is mine, but it might be financial reform or a simpler tax system or inequality. Для меня это изменение климата, но это может быть и реформа финансового сектора, и упрощение налоговой системы, и борьба с неравенством.