Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
However, one of the most critical and urgent issues on our current reform agenda - reform of the Security Council - remains unresolved. Однако один из наиболее важных и насущных вопросов в рамках нынешней программы реформы - реформа Совета Безопасности - остается нерешенным.
For example, agrarian reform is successful only if it empowers local communities and includes institutional reform. Например, аграрная реформа может быть успешной лишь в том случае, когда она позволяет расширить возможности местных общин и предусматривает проведение институциональной реформы.
In the Democratic Republic of the Congo, justice reform had begun with a reform of military justice. В Демократической Республике Конго реформа правосудия началась с реформы военной юстиции.
The reform of the internal justice system is at the heart of all reform measures. Реформа внутренней системы правосудия лежит в основе всех мер в области реформы.
Comprehensive Security Council reform remains a critical component of the larger United Nations reform agenda. Всесторонняя реформа Совета Безопасности остается важным компонентом более широкой программы реформ Организации Объединенных Наций.
Such reform should lead to greater transparency and inclusiveness. Подобного рода реформа должна способствовать большей транспарентности и всеобщему участию в этих процессах.
The Working Party considers railways reform an important parameter for railways development and competitiveness. По мнению Рабочей группы, реформа на железнодорожном транспорте служит одним из важных параметров развития и конкурентоспособности железных дорог.
Health care financing is one of the areas currently undergoing reform. Финансирование медицинского обслуживания является одной из областей, в которых в настоящее время проводится реформа.
Nevertheless, UNEP reform is continuing and several key processes require attention. Тем не менее реформа ЮНЕП продолжается, и несколько ключевых процессов требуют к себе внимания.
Financial re-regulation is progressing slowly and monetary system reform is limited. Перестройка финансового регулирования продвигается медленными темпами, а реформа денежно-кредитной системы осуществляется лишь в ограниченных масштабах.
An extensive judicial reform was also underway. Кроме того, в стране проводится масштабная реформа судебной системы.
The reform of competition policy should have an important capacity-building element. Реформа политики в области конкуренции должна включать в себя такой важный элемент, как укрепление потенциала.
But to be sustainable, such reform must be gender-sensitive. Но для того чтобы такая реформа была устойчивой, она должна учитывать гендерную проблематику.
Local law reform is central, especially when domestic laws are unjust. Центральное значение имеет внутренняя правовая реформа, особенно тогда, когда национальные законы носят несправедливый характер.
They hoped that United Nations reform would bring increased savings, synergies and efficiency. Они выразили надежду, что реформа Организации Объединенных Наций позволит добиться роста экономии, большего взаимоусиливающего эффекта и повышения эффективности.
Forest fiscal reform provides opportunities to increase revenues generated from forest resources. Фискальная реформа лесного хозяйства открывает возможности для увеличения доходов, получаемых за счет использования лесных ресурсов.
Legal reform processes are therefore a necessary component of any disaster-related capacity-building endeavour. Таким образом, реформа законодательства является одной из необходимых предпосылок для любых усилий по укреплению потенциала противодействия бедствиям.
These three issues - institutional reform, Security Council reform and financial reform - are critical to the United Nations future. Эти три вопроса - организационная реформа, реформа Совета Безопасности и финансовая реформа - имеют решающее значение для будущего Организации Объединенных Наций.
Public financial management reform remains a top priority. Реформа системы управления государственными финансами остается одной из самых неотложных задач.
Furthermore, the current pension reform also reforms pensions for surviving dependants. Кроме того, проводимая в настоящее время пенсионная реформа предусматривает также внесение изменений в систему пенсий для переживших иждивенцев.
Legal reform is needed to realize gender justice. Для обеспечения отправления правосудия с учетом гендерной специфики необходима реформа правовой системы».
The reform has increased agricultural production, both by associations and by individuals. Аграрная реформа привела к росту сельскохозяйственного производства, причем как в коллективных, так и в индивидуальных хозяйствах.
Management reform was indispensable in that regard. В этой связи крайне важной является реформа системы управления.
There can be no question that any meaningful and comprehensive reform of the United Nations must contemplate reform of the international security architecture in order to strengthen the reform already carried out in other areas. Не может быть сомнений в том, что конструктивная и всеобъемлющая реформа Организации Объединенных Наций должна предполагать реформу всей международной системы безопасности в поддержку реформы, которая уже проводится в других областях.
Key activities include economic legislation, State-owned enterprise reform, tax reform, social security, civil service reform and Government restructuring to meet the requirements of the market economy. К числу основных мероприятий относятся подготовка экономического законодательства, проведение реформы государственных предприятий, налоговая реформа, организация социального обеспечения, проведение реформы гражданской службы и реорганизация правительства для удовлетворения требований рыночной экономики.