Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
Council reform will make sense only if its purpose is to better reflect today's geopolitical realities. Реформа Совета будет иметь смысл лишь при условии, что ее целью будет более адекватное отражение сегодняшних геополитических реалий.
The United States shares the conviction that no single area of reform should be addressed to the exclusion of others. Соединенные Штаты разделяют убежденность в том, что ни в одной области реформа не должна проводиться в ущерб другим областям.
However, there continues to be resistance to regulatory reform of the international financial system. Однако регламентационная реформа международной финансовой системы по-прежнему наталкивается на сопротивление.
Legal reform will play a key role in this. И важную роль здесь будет играть правовая реформа.
Police reform should continue, particularly given the important role the police would play in the electoral process. Должна продолжаться реформа полиции, особенно принимая во внимание ту важную роль, которую полиция будет играть в избирательном процессе.
An important reform in the sector of justice is ongoing in Guinea-Bissau. В Гвинее-Бисау проводится важная реформа в секторе правосудия.
In other areas, such as in the reform of public administration, it is also an urgent need. В других областях, таких как реформа государственного управления, это также является настоятельной необходимостью.
For the current reform of the public administration to be successful, it is essential to build the capacity of civil servants. Чтобы нынешняя реформа государственного управления была успешной, необходимо укреплять потенциал гражданских служащих.
The reform of global governance has not yet reached the field of international peace and security. Реформа глобального управления пока не коснулась области международного мира и безопасности.
For that to happen, it urgently needs to undergo comprehensive reform. Для этого ей срочно необходима всеобъемлющая реформа.
The reform of the global financial architecture is an unfinished business, and work in this area must be intensified. Реформа глобальной финансовой архитектуры не завершена, и работу в этой области необходимо активизировать.
Round table 1: The reform of the international monetary and financial system and its implications for development. «Круглый стол» 1: реформа международной валютно-финансовой системы и ее последствия для развития.
The reform agenda in the area of financial regulation should include regulation of capital accounts. Реформа в области финансового регулирования должна включать в себя регулирование счетов движения капитала.
Fundamental reform of the international monetary and financial system to enhance its inclusiveness and transparency was considered necessary to ensure their development orientation. Основательная реформа международной валютно-финансовой системы для усиления ее всеобъемлющего характера и повышения ее транспарентности выступает необходимым условием для обеспечения ее ориентации на цели развития.
Past experience suggests that any reform of the current international reserve system should be a part of a broader framework. Опыт прошлых лет позволяет предположить, что любая реформа нынешней международной резервной системы должна производиться в более широких рамках.
Indeed, it is not likely that any feasible reform would bring about smooth and automatic balance of payments adjustment. И действительно, та или иная реалистичная реформа вряд ли автоматически обеспечит плавное урегулирование платежного баланса.
The reform of the United Nations development system has increased national ownership and leadership in national development. Реформа системы развития Организации Объединенных Наций повысила национальную ответственность и руководящую роль в национальном развитии.
However, the Environment Management Group alone cannot guarantee an adequate governance framework to realize such systematic management unless major reform is undertaken. Однако если не будет проведена серьезная реформа, то Группа по рациональному природопользованию в одиночку не сможет гарантировать надлежащую руководящую основу для обеспечения такого систематического управления этой деятельностью.
Security Council reform was also among the most mentioned issues in this year's general debate in September. Реформа Совета Безопасности также стояла в ряду наиболее часто упоминаемых вопросов в ходе проходивших в сентябре этого года общих прений.
The reform must be inclusive and interrelated. Реформа должна быть всеохватывающей и взаимосвязанной.
Portugal welcomed that development, believing that the need for such reform is pressing. Португалия приветствовала этот шаг, полагая, что такая реформа является необходимой.
Only genuine reform of the Council's structure can bring it closer to that goal. Только подлинная реформа структуры Совета может приблизить его к этой цели.
Governance reform must be outcome-oriented, with the ultimate objective of economic development based on job creation and greater productive capacity. Реформа системы управления должна быть ориентирована на результат, а ее конечной целью должно быть экономическое развитие, основанное на создании рабочих мест и развитии производства.
The ongoing reform of the governance structures of the international financial institutions offers an opportunity to make important progress on this critical issue. Текущая реформа системы управления международных финансовых учреждений открывает возможность достижения значительного прогресса в этой критически важной области.
Human resources management reform: comprehensive assessment of the system of geographical distribution Реформа системы управления людскими ресурсами: всеобъемлющая оценка системы географического распределения и анализ вопросов, связанных