Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
Security sector reform must occur in a peaceful political context founded on consensus among the national political stakeholders about the steps to be taken. Реформа сектора безопасности должна происходить в мирном политическом контексте, основанном на консенсусе между национальными заинтересованными политическими сторонами в отношении принимаемых мер.
The reform of the security sector would allow a more adequate response to large-scale banditry. Реформа сектора безопасности позволит более адекватно реагировать на рост бандитизма в стране.
In the context of this debate, there is an issue far more important than structural reform. В контексте данного обсуждения существует вопрос намного более важный, чем структурная реформа.
Crime prevention and criminal justice reform in developing, transitional and post-conflict societies Предупреждение преступности и реформа уголовного правосудия в развивающихся странах, странах с переходной экономикой и странах, выходящих из состояния конфликта
Public administration reform was one of the key priorities of the Government. Реформа государственного управления была определена в качестве одного из важнейших приоритетов правительства.
A forthcoming tax reform is expected to lessen the tax burden on families with children. Предстоящая налоговая реформа должна уменьшить налоговое бремя для семей с детьми.
At the global level, there was a need for regulation and reform of the existing international financial architecture. На международном уровне требуется регулирование и реформа существующей международной финансовой архитектуры.
The aim of reform should be a system that was transparent, stable and predictable. Реформа должна привести к формированию транспарентной, стабильной и предсказуемой системы.
The public administration reform continues to be a very slow and uneven process. Реформа государственной администрации по-прежнему проходит очень медленно и неравномерно.
A process of legal reform was under way. В настоящее время в стране осуществляется правовая реформа.
Other initiatives included pay system reform, reduced segregation, promoting women's career development and encouraging men to use family leave. Другими инициативами являются реформа системы оплаты труда, ослабление сегрегации, содействие карьерному росту женщин и поощрение мужчин брать семейный отпуск.
Thus reform strengthens democracy by achieving economic and social growth. Например, реформа укрепляет демократию, обеспечивая социально-экономическое развитие.
In this area, 225 training courses were held and prison reform has been carried out. В частности, было организовано 225 курсов по переподготовке и проведена реформа мест заключения.
An important part of that progress is Security Council reform. Важной частью такого прогресса является реформа Совета Безопасности.
In the next phase, reform should focus more on the question of development in order to bring benefits to developing countries. На следующем этапе реформа должна в большей степени сосредоточиться на вопросе развития, с тем чтобы принести пользу развивающимся странам.
Such reform, a long-term strategic priority of the State, involved informed decision-making with unconditional respect for the interests of a multifaceted civil society. Будучи долгосрочным стратегическим приоритетом государства, такая реформа подразумевает продуманное принятие решений при безусловном соблюдении интересов многостороннего гражданского общества.
Mr. Tchatchouwo (Cameroon) said that reform of international trade law was a prerequisite to stability and development. Г-н Чачуво (Камерун) говорит, что реформа права международной торговли является необходимым условием стабильности и развития.
The Department should expand the breadth and quality of its coverage of such priority areas as United Nations reform. Департамент должен расширить охват и повысить качество распространяемой им информации по таким приоритетным областям, как реформа Организации Объединенных Наций.
Security sector reform was an important aspect of complex peacekeeping operations. Реформа сектора безопасности является важным аспектом комплексных миротворческих операций.
In the framework of the National Charter for Justice, the judiciary had undergone a reform strengthening its independence and efficiency. В рамках Национальной хартии справедливости была проведена реформа судебной системы в целях укрепления ее независимости и повышения эффективности.
A reform of the non-discrimination legislation is currently under preparation. В настоящее время готовится реформа законодательства о борьбе с дискриминацией.
At the ceremony, the Minister of Defence stated that reform was irreversible. Министр обороны заявил в ходе этой церемонии, что реформа сектора безопасности является необратимой.
Ensure that social protection reform contributes to the achievement of child protection outcomes. Создание условий, при которых реформа системы социальной защиты будет способствовать достижению результатов в сфере защиты детей.
The reform of human resources management should be accomplished through the joint and constructive work of the management, the staff and Member States. Реформа системы управления людскими ресурсами должна осуществляться путем совместной и конструктивной работы руководства, персонала и государств-членов.
A piecemeal approach to procurement reform must be avoided. Нельзя допустить, чтобы реформа системы закупок носила фрагментарный характер.