Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
In this situation, reform in the financial area requires serious attention. В такой ситуации серьезного внимания требует реформа в финансовой области.
Further, the reform must be founded on political legitimacy. Далее, реформа должна быть основана на политической законности.
Moreover, constitutional reform is being undertaken in order to establish the rule of law, to consolidate State structures and strengthen representative democracy. Кроме того, проводится конституционная реформа, направленная на укоренение законопорядка, упрочение государственных структур и укрепление представительной демократии.
The reform of our world Organization is in the interest of all Member States. Реформа нашей всемирной Организации отвечает интересам всех государств-членов.
In the foregoing scenario, the reform and strengthening of the United Nations system take on even greater importance. В описанном выше сценарии реформа и укрепление системы Организации Объединенных Наций приобретают еще большую важность.
We want a comprehensive reform of the Council whereby the number of non-permanent seats increases as well. Нам нужна всеобъемлющая реформа Совета, в результате которой увеличится и число непостоянных членов.
But, most important, the reform should continue to progress. Но самое главное, что реформа должна способствовать прогрессивному развитию.
It is our firm conviction that reform of the United Nations must necessarily be built upon two fundamental pillars. Мы твердо убеждены в том, что реформа Организации Объединенных Наций непременно должна основываться на двух важнейших моментах.
This is why we need fundamental United Nations reform: not piecemeal improvements, but major change. Поэтому нам необходима основополагающая реформа Организации Объединенных Наций: не просто частичные усовершенствования, но крупные изменения.
Any reform of the Organization which would lead to a weakening of its position is not acceptable. Любая реформа Организации, которая может привести к ослаблению ее позиций, является неприемлемой.
In welcoming these steps, we must however emphasize that reform is not synonymous with cost cutting. Приветствуя эти шаги, мы должны, однако, подчеркнуть, что реформа - это не синоним снижения расходов.
Effective reform of our global institution requires broad agreement on the main features of the new global environment. Эффективная реформа нашего глобального института требует широкого соглашения по основным чертам новой глобальной окружающей среды.
No reform can be successful without the necessary financial resources. Никакая реформа не сможет увенчаться успехом без необходимых финансовых ресурсов.
The reform and expansion of the Security Council is a major undertaking of direct concern to all Member States. Реформа и расширение членского состава Совета Безопасности - серьезное дело, представляющее непосредственный интерес для всех государств-членов.
The United Nations evolution and reform introduce the human rights issue in quite a natural way to the Security Council agenda. Эволюция и реформа Организации Объединенных Наций вполне естественным образом включают вопрос о правах человека в повестку дня Совета Безопасности.
Although the reform of our Organization and its long-term credibility must have a high priority, regional conflicts continually demand our attention. Хотя реформа нашей Организации и ее долгосрочный престиж должны быть приоритетным вопросом, региональные конфликты по-прежнему требуют нашего внимания.
We would like to state that one of the pressing tasks is the reform of the Security Council. Мы хотели бы заявить, что одной из насущных задач является реформа Совета Безопасности.
Another crucial task before us is the reform of the Security Council. Другая стоящая перед нами важная задача - реформа Совета Безопасности.
Today, the issue of the moment is still reform. Сегодня насущным вопросом по-прежнему остается реформа.
The position of permanent members will have a decisive influence on whether or not Security Council reform moves forward. Позиция постоянных членов окажет решающее влияние на то, будет ли развиваться реформа Совета Безопасности или нет.
Administrative reform should not diminish the Organization's capacity to fully implement the programmes adopted by the Member States. Административная реформа не должна уменьшать потенциал Организации в деле полного осуществления программ, утвержденных государствами-членами.
Such reform is now a necessity with regard to which Africa has developed a common position. Такая реформа стала необходимостью, в отношении которой Африка занимает единую позицию.
Without that understanding, reform will be futile. Без такого понимания реформа будет безрезультатной.
Any reform of the United Nations system aimed at delivering mandated programmes in a more efficient manner must therefore take this factor into account. Любая реформа системы Организации Объединенных Наций, направленная на более эффективное выполнение мандатных программ, должна поэтому учитывать этот фактор.
We believe that the reform of the United Nations is of the utmost importance to us. Мы считаем, что реформа Организации Объединенных Наций имеет для нас первостепенное значение.