Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
Any reform should make the reimbursement process simpler and easier to administer than the current system. Любая реформа должна сделать процесс выплаты компенсации более простым и более легким для управления в сравнении с нынешней системой.
His delegation believed that reform was an ongoing process and should be given priority over all other issues. Его делегация считает, что реформа является текущим процессом, который должен пользоваться приоритетом над всеми другими вопросами.
The Secretary-General's reform was developed by his advisers at the highest level without any participation from the staff. Реформа Генерального секретаря разрабатывалась его советниками на самом высоком уровне без какого-либо участия персонала.
A. Significant reform required to prevent timber revenue from funding conflict А. Существенная реформа, призванная не допускать направления доходов от заготовки древесины на финансирование конфликта
The reform and upgrading of the prison system is also vital to the redevelopment of a national training capacity. Реформа и модернизация тюремной системы имеет также важнейшее значение для укрепления национального потенциала в области профессиональной подготовки.
My priorities remain the rule of law and economic reform - justice and jobs. Моими приоритетами по-прежнему являются верховенство права и экономическая реформа - правосудие и обеспечение занятости.
The meetings were focused on the humanitarian situation, security issues, institutional reform and the political process. В центре внимания этих заседаний находились гуманитарная ситуация, вопросы безопасности, институциональная реформа и политический процесс.
The reconfiguration and reform of the security sector is moving forward at a steady pace. Перестройка и реформа сектора безопасности осуществляются стабильными темпами.
We believe that reform is a process that should be continually moving forward. Мы считаем, что реформа - это процесс, который постоянно должен развиваться.
He fully supported the direction in which the Organization's human resources management reform was heading. Он полностью поддерживает то направление, в котором идет реформа системы управления людскими ресурсами Организации.
The reform of the First Committee should be conducive to coordinating and strengthening the relationships among the above-mentioned three mechanisms. Реформа Первого комитета должна благоприятствовать координации и укреплению взаимосвязей между упомянутыми выше тремя механизмами.
In its the second year of implementation, reform has maintained its momentum and become fully integrated into the daily operations of the Department. На втором году осуществления реформа сохранила свою динамику и полностью вошла в повседневную деятельность Департамента.
The reform intended to bring about structural changes and encourage competition in public bus transport started in 2001. З) В 2001 году началась реформа, направленная на проведение структурных изменений и поощрение конкуренции в секторе перевозок общественным автобусным транспортом.
The reform of Lithuanian railways will be implemented in five stages. Реформа Литовских железных дорог будет проходить в пять этапов.
In post-conflict support, security-sector and justice reform was identified as being absolutely critical. Как показала дискуссия, в период постконфликтной поддержки крайне важной является реформа сил безопасности и системы правосудия.
Equally important will be the proposed reform of the National Directorate for Security, the NDS. Столь же важное значение имеет предлагаемая реформа Национального управления безопасности.
Agrarian reform is also fundamental if the Brazilian economy is to be rebuilt. Для возрождения бразильской экономики важнейшее значение имеет также реформа в области сельского хозяйства.
Meaningful reform in agriculture is key to successfully concluding the multilateral trade negotiations launched at Doha. Реальная реформа в области сельского хозяйства имеет ключевое значение для успешного проведения многосторонних торговых переговоров, начатых в Дохе.
In predominantly rural economies, land reform, agricultural policies and public investment can check rising inequality. В экономике, характеризующейся преобладанием сельскохозяйственного сектора, остановить рост неравенства может земельная реформа, сельскохозяйственная политика и государственные инвестиции.
Other security-related issues are humanitarian mine action, getting small arms under control and security sector reform. Другими вопросами, связанными с безопасностью, являются гуманитарное разминирование, постановка стрелкового оружия под контроль и реформа сектора безопасности.
The reform of JIU should be the first step in enhancing oversight services in the United Nations and establishing effective accountability mechanisms. Реформа ОИГ должна стать первым шагом на пути совершенствования надзорных служб в Организации Объединенных Наций и создания эффективных механизмов подотчетности.
Gradual reform was needed to ensure that its work was better planned and more effective. Требуется постепенная реформа с целью более лучшего и эффективного планирования ее работы.
The staff representatives can now responsibly say that the reform, rather than transforming the Organization, has become an end in itself. Сегодня представители персонала могут со всей ответственностью заявить, что реформа не трансформировала Организацию, а превратилась в самоцель.
The Department's reform had been under way for more than three years. Реформа Департамента продолжается более трех лет.
Legal reform was implemented to eliminate stereotypical perceptions in the law. Для искоренения стереотипных представлений в законах была осуществлена правовая реформа.