Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
A 2008 WHO report highlights a key reform, "Health in All Policies" for Governments. В одном из докладов ВОЗ за 2008 год освещается ключевая реформа "Аспекты охраны здоровья во всех стратегиях" для правительств.
The reform of the global economic architecture is expected to remain at the top of the international policy agenda. Реформа глобальной экономической архитектуры, как представляется, по-прежнему будет занимать первые позиции в международных планах действий директивного уровня.
Very few countries, for example, leverage instruments such as environmental fiscal reform and emissions trading to achieve sustainable development. Например, лишь очень немногие страны в полной мере используют такие инструменты, как реформа налогообложения в целях охраны окружающей среды и торговля единицами прав выброса для обеспечения устойчивого развития.
Fast-paced reform in the field requires corresponding policy changes at headquarters. Стремительная реформа на местах требует соответствующих изменений политики на уровне штаб-квартир.
B. Security sector reform and small arms В. Реформа в сфере обеспечения безопасности и вопросы, связанные со стрелковым оружием
While the reform was still under way, it would undoubtedly guarantee individual and collective freedoms. Реформа идет, и она, конечно, позволит гарантировать индивидуальные и коллективные свободы.
Land law reform is an integral part of the ongoing modernization of the justice system. Реформа земельного права является неотъемлемой частью программы модернизации законодательства, осуществляемой в настоящее время.
Legislative reform was another key area. Еще одной важнейшей областью является реформа законодательства.
UNDP provided advisory and technical assistance to five country offices on various governance issues such as the electoral system and public service reform. ПРООН предоставляла пяти страновым отделениям консультативную и техническую помощь по различным вопросам государственного управления, таким как избирательная система и реформа государственной службы.
The reform of the security sectors in Africa is an issue of paramount importance to the United Nations and its membership. Реформа секторов безопасности в Африке имеет огромное значение для Организации Объединенных Наций и ее членов.
B. Social reform 41 46 9 В. Реформа социальной сферы 41 -46 12
Justice reform is also one of the prerequisites for consolidating the security situation. Реформа судебной системы также является одним из непременных условий улучшения ситуации в сфере безопасности.
The defence and justice systems had been improved, and reform of the security services continued. Через них удалось добиться улучшения обороноспособности и деятельности судебной системы, а начатая ранее реформа служб безопасности продолжается.
Comprehensive pay reform is a critical element in building the human capacity of the public service. Всеобъемлющая реформа системы оплаты труда является одним из важнейших элементов укрепления человеческого потенциала государственной службы.
Moreover, pay reform works within two sets of objectives that may be contradictory. Кроме того, реформа системы оплаты труда преследует две цели, которые могут противоречить друг другу.
Security sector reform should not be restricted to peacekeeping. Реформа сектора безопасности должна сводиться к решению задач поддержания мира.
From its inception in the United Nations context, security sector reform was envisioned as a nationally led process. С момента появления этой концепции в Организации Объединенных Наций реформа сектора безопасности рассматривалась как процесс, осуществляемый под руководством стран.
There has been very limited progress on security sector reform in the last six months. За последние шесть месяцев реформа сектора безопасности продвинулась весьма незначительно.
However, reform is at risk in other key areas. Тем не менее в других ключевых областях реформа находится под угрозой.
Among the key reforms pursued by the Government is an overarching administration reform that includes the defence, security and justice sectors. В число ключевых реформ, осуществляемых правительством, входит всеобъемлющая административная реформа, охватывающая такие сектора, как оборона, безопасность и правосудие.
Equally, security sector reform underscores that effectiveness, accountability and good governance are mutually reinforcing elements of security. Кроме того, реформа сектора безопасности убедительно подтверждает, что эффективность, подотчетность и благое управление являются взаимодополняющими элементами безопасности.
Moreover, the reform of the global economic system should also provide the policy space for developing countries. Реформа глобальной экономической системы должна, кроме всего прочего, обеспечивать развивающимся странам пространство для маневра в вопросах политики.
The MTS's institutional reform also deserves attention. Институциональная реформа МТС также заслуживает внимания.
The ongoing RIF reform, and economic rationales underpinning it, would affect liberalization under the Doha Round. Проводимая реформа РИБ и экономические соображения, лежащие в ее основе, затронут меры либерализации в рамках Дохинского раунда.
In India, reform in electricity proceeded at a different pace than in gas. В Индии в электроэнергетике реформа осуществлялась не такими темпами, как в газовой отрасли.