Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
This means that reform cannot deepen divisions; that would be illogical. Это означает, что реформа не может вести к дальнейшему разъединению; это было бы нелогично.
Labour law reform is a key issue. 11.35 Одним из ключевых вопросом является реформа трудового законодательства.
Panellists recognized global governance reform as a fundamental requirement for achieving the Millennium Development Goals. Участники форума признали, что реформа управления на глобальном уровне является одним из главнейших требований для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We believe reform is a process rather than an event. Мы полагаем, что реформа - это процесс, а не отдельное событие.
Electoral reform: Conservatives promised fixed election dates. Избирательная реформа: консерваторы обещали проведение выборов в конкретный назначенный день.
One area where such an opportunity is already apparent is financial reform. Одно из направлений деятельности, в которых такая возможность уже очевидна, это финансовая реформа.
Unfortunately, reform was derailed in 2005. К сожалению, в 2005 году реформа была свернута.
Finally, institutional reform encompasses more than creating markets and guaranteeing property rights. И, наконец, институциональная реформа заключается не только в создании рынков и гарантии прав собственности.
Land reform was conducted and lasted until 1960. Была объявлена аграрная реформа, её проведение продолжилось до 1960 года.
Land reform and other measures of social justice can be undertaken. Может быть проведена земельная реформа, и могут быть приняты другие меры, обеспечивающие социальную справедливость.
Economic reform continued in 1993, albeit under tighter macro-economic control. Экономическая реформа продолжилась в 1993 году, хотя и в рамках более жесткого макроэкономического контроля экономики.
Agrarian reform had been a government priority particularly since the violent incidents in rural areas. Аграрная реформа относится к числу приоритетных направлений деятельности правительства, особенно после жестоких столкновений, имевших место в сельских районах.
Judicial system reform remains a priority for 1998. Одной из первоочередных задач на 1998 год остается реформа судебной системы.
Structural reform in transition economies is entering a challenging new phase. Структурная реформа в странах с переходной экономикой входит в новую, сложную стадию.
Berlin's 2001 administrative reform merged several districts. В 2001 году в Берлине была проведена административная реформа с целью уменьшения числа округов.
Nevertheless, international monetary reform remains a legitimate aspiration. Тем не менее, реформа международной валютной системы остается закономерным стремлением.
All about education reform and animal rights. Реформа в системе образования и борьба за права животных.
Our ideas as to what should constitute the best reform may vary. Наши идеи в отношении того, что может представлять собой наилучшая реформа Организации, могут отличаться друг от друга.
Child welfare reform, including provision of community-based services, is progressing slowly. Реформа системы социальной поддержки детей в России, включая предоставление услуг по месту жительства, идет медленно.
Defence reform, however, proceeded apace. В то же время реформа в области обороны продолжалась.
High sustainable growth and labour market reform supports this goal. Достижению этой цели способствуют высокие темпы устойчивого роста и реформа рынка труда.
Gender, land reform and micro-credit. ЗЗ. Гендерные вопросы, земельная реформа и микрокредитование.
Since 1994, the pace of policy reform has quickened. Начиная с 1994 года реформа в области политики стала проводиться более быстрыми темпами.
Much-needed judicial reform is in the course of preparation. Судебная реформа, которая столь необходима стране, находится в стадии подготовки.
This is the context of the constitutional reform concerning gender equality. Именно в такой обстановке и проводится конституционная реформа, направленная на упрочение равноправия женщин и мужчин.