Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
We further believe that reform in this body is also required in order to bolster the legitimacy of its decision-making process. Мы также считаем, что реформа этого органа необходима и для повышения легитимности принимаемых им решений.
A new financial architecture - or at least a profound reform of the existing architecture - is necessary. Необходима новая финансовая структура или по крайней мере глубокая реформа существующей структуры.
The reform of the United Nations in and of itself should not, however, be our ultimate goal. Реформа самой Организации Объединенных Наций, однако, не должна быть нашей единственной целью.
As concerns transitional justice, first of all it should be acknowledged that judicial reform has not yet achieved the desired results. Что же касается правосудия в переходный период, то прежде всего следует признать, что судебная реформа пока не принесла желаемых результатов.
The social health reform is the major universal measure adopted by the government of President Ricardo Lagos. Социальная реформа здравоохранения является главным глобальным мероприятием, намеченным к осуществлению нынешним правительством Президента Рикардо Лагоса.
The reform was welcomed, particularly given the emphasis it placed on better interaction and interface with other international organizations active in the region. Эта реформа получила одобрение, особенно с точки зрения акцента, сделанного на активизации взаимодействия и сотрудничества с другими международными организациями, действующими в данном регионе.
The reform of the education sector is under way. В настоящее время осуществляется реформа сектора образования.
It will also address country-specific issues like housing for internally displaced persons, reform of local government and deficient urban planning. В нем также будут рассмотрены такие проблемы, свойственные данной стране, как жилье для внутренне перемещенных лиц, реформа местных органов управления и недостатки градостроительства.
The adult vocation reform has three main objectives. Реформа сферы образования взрослых преследует три основные цели.
The reform of social protection in the Republic of Serbia began following the changes of 2000. Реформа системы социального обеспечения в Республике Сербии началась после изменений, произошедших в 2000 году.
Secondly, the reform aims at improving opportunities for those with the lowest levels of education. Во-вторых, реформа направлена на расширение возможностей лиц, имеющих самый низкий уровень образования.
Lastly, the reform aims at better utilization of resources. И наконец, реформа направлена на совершенствование использования ресурсов.
A reform of the anticipatory pension scheme came into effect on 1 January 2003. С 1 января 2003 года была фактически развернута реформа системы досрочных пенсий.
The reform includes a simplification of several aspects of the pension system. Реформа включает в себя упрощение ряда процедур пенсионного обеспечения.
Thus, the VET reform provides for a system that offers students of all types specific individualized training. Таким образом, реформа ПОП предусматривает создание системы, которая предлагает учащимся все виды специализированной индивидуальной подготовки.
The recent reform provisions opened up new prospects for the development of forms of complementary and individual social security. Недавно проведенная реформа законодательства открыла новые перспективы для развития различных форм дополнительного и индивидуального социального обеспечения.
Constitutional reform will be needed to accelerate progress towards the European Union and Euro-Atlantic institutions. Потребуется конституционная реформа для ускорения прогресса в продвижении к Европейскому союзу и евро-атлантическим институтам.
A reform of key institutions lends credibility and legitimacy to other reforms. Реформа ключевых институтов обеспечит реальность и правомерность других реформ.
The tool-kit covers the four sectors of legislative reform, strengthening criminal justice responses, victim protection and support and international cooperation. Инструментарий охватывает четыре темы: законодательная реформа; повышение эффективности мер, принимаемых системой уголовного правосудия; защита и поддержка потерпевших; и международное сотрудничество.
Most notable, in this field, would be the reform of the Haitian national police and of the judicial system. Наиболее насущной проблемой в этой сфере является реформа Гаитянской национальной полиции и судебной системы.
Effective judicial reform in Haiti will be a long-term project. Эффективная судебная реформа в Гаити - это долгосрочный проект.
Another delegate argued that UNCTAD reform should aim to revitalize the organization rather than reinvent it. Другой делегат указал, что реформа ЮНКТАД должна быть нацелена не на повторное изобретение, а на оживление организации.
Activities funded under service line 6, public administration reform, support SRF goal 1, sub-goal 4, which includes support for accountability and transparency. Мероприятия, финансируемые в рамках направления деятельности 6, реформа государственной администрации, проводятся в поддержку промежуточной цели 4 цели 1 ОСР, которая включает в себя обеспечение подотчетности и транспарентности.
Service line 1.2 Pro-poor policy reform to achieve MDG targets Реформа политики в интересах бедных слоев населения для решения задач, поставленных в ЦРТ
The reform also means a fundamental change in the basis for the granting of a pension. Реформа также предполагает коренные изменения в базовых условиях предоставления пенсии.