Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
Additionally, further reform of legislation is currently under preparation. Кроме того, в настоящее время готовится новая реформа законодательства.
A new reform had also been approved this year to ensure guarantees for defence. Кроме того, в нынешнем году была одобрена новая реформа, направленная на предоставление гарантий защите.
Judicial reform makes the judiciary more independent and more efficient, including with new recording methods. Реформа судебной системы укрепляет независимость и повышает эффективность судебных органов, в том числе благодаря внедрению новых методов составления протоколов.
The legal reform involves other line ministries, United Nations agencies as well as NGOs. Правовая реформа ведется с участием и других линейных министерств, учреждений Организации Объединенных Наций, а также НПО.
According to ELA, the constitutional reform also covered points of major significance for the recognition of women's rights. Как сообщает ЭЛА, конституционная реформа также включала важные аспекты в плане признания прав человека женщин.
The ongoing reform of non-discrimination legislation is one of the projects under specific monitoring. Одним из проектов, находящихся на особом контроле, является текущая реформа антидискриминационного законодательства.
A reform of municipal and service structures is going on in Finland. В Финляндии проводится реформа муниципальных и обслуживающих структур.
It is the largest reform of municipal administration and services in Finnish history. Это крупнейшая реформа муниципальных административных органов и системы услуг в финской истории.
Thus, the reform will create a firm structural and economic foundation for arranging and producing municipal services and developing municipal activities. Таким образом, эта реформа приведет к созданию прочной структурной и экономической основы для организации и предоставления муниципальных услуг и развития деятельности муниципалитетов.
This reform should help to bring about a marked reduction in poverty. Эта реформа позволит существенно сократить масштабы нищеты.
The reform should have an impact at all levels of education. Эта реформа должна затронуть все ступени образования.
Lastly, reform of the international financial institutions was clearly more necessary than ever. И наконец, очевидно, что реформа международных финансовых учреждений становится более необходимой, чем когда-либо.
Consequently, the reform of the international economic structure needed to focus on the development aspirations of the world's poor. Следовательно, реформа международной экономической системы должны быть направлена прежде всего на удовлетворение потребностей в развитии бедных стран мира.
She hoped that the reform would strengthen the powers of the judiciary so that judges could discharge their duties in full. Она выражает надежду на то, что эта реформа восстановит баланс полномочий в пользу судей, с тем чтобы они могли в полной мере играть присущую им роль.
The reform under way possibly offered an opportunity to give effect to that recommendation. Проводимая реформа, вероятно, даст возможность претворить эту рекомендацию в жизнь.
Each of the federal states had been given its own constitution, and an important legislative reform had been undertaken. Каждый федеральный штат имеет свою собственную конституцию; кроме того, предпринята широкая законодательная реформа.
The constitutional reform was intended to change that. Реформа конституции призвана изменить эту ситуацию.
A reform of pension equalisation is currently being deliberated in the Bundestag. В настоящее время в Бундестаге обсуждается реформа системы уравнивания пенсий.
The reform has also speeded up the modernisation of practices in different hospital districts. Реформа привела также к усовершенствованию практики работы в различных больничных округах с учетом современных требований.
To this end, a reform of the educational system is under way. Для достижения этой цели предпринята реформа системы образования.
A Constitutional reform will also be undertaken during the period of 2008-2011, as foreseen in the Poverty Reduction Strategy. Кроме того, в период 2008 - 2011 годов будет также проведена конституционная реформа, предусмотренная в стратегии сокращения масштабов нищеты.
Institutional reform will ensure adoption of gender justice and equality as core values and allow for equal access and protection. Институциональная реформа обеспечит принятие в качестве основных ценностей достижения гендерной справедливости и равенства и предоставит возможность обеспечения равного доступа и защиты.
This year, preparation of the draft resolution has taken into consideration the ongoing reform of BSEC aimed at increasing its effectiveness. В этом году при подготовке проекта резолюции принималась во внимание проводимая реформа ОЧЭС, направленная на повышение ее эффективности.
Such reform must enhance the voice and participation of developing countries in the decision-making and norm-setting processes. Данная реформа призвана сделать голос развивающихся стран более весомым и расширить их участие в процессе принятия решений и разработки норм.
Only through such reform will the Council become more representative, effective and credible. Только в таком случае реформа приведет к созданию более представительного, эффективного и авторитетного Совета.