Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
Some experts noted that reform had significant social repercussions, as it would displace SMEs and micro players. Некоторые эксперты отмечали, что реформа чревата значительными социальными последствиями, поскольку она может привести к вытеснению МСП и микропредприятий розничной торговли.
The improvement of national legislation or the reform of penitentiary systems were mentioned as examples of the second type of recommendation. В качестве примера рекомендаций второго типа было названо улучшение национального законодательства или реформа пенитенциарной системы.
Without it, reform of the entire security sector would have been incomplete. Без нее реформа всего сектора безопасности была бы неполной.
In our view, any reform of the Council must aim at increasing both its legitimacy and its effectiveness. На наш взгляд, любая реформа Совета должна быть нацелена на укрепление его легитимности и эффективности.
The reform of the Organization had been undertaken in a spirit of earnestness and sincerity. Реформа Организации была проведена в духе искренности и справедливости.
Systematic reform in Poland will involve not only reshaping local and regional structures of public administration, but also reshaping the central Government itself. Систематическая реформа в Польше будет охватывать перестройку не только местных и региональных структур государственного управления, но также и самого центрального правительства.
Total operational and organizational reform of the National Health System полная реформа национальной системы здравоохранения с точки зрения ее функционирования и организации;
This reform should not be limited to an expansion of and increase in the power or the membership of the Security Council. Эта реформа не должна ограничиваться лишь расширением Совета Безопасности и увеличением числа полномочий его членов.
The reform has strong government and international financial backing. Реформа пользуется активной поддержкой правительства и международных финансовых кругов.
There is thus general agreement that regulatory reform is an essential part of the strengthening and restructuring of the financial sector. Поэтому повсеместно признается, что реформа нормативного регулирования является важной составной частью укрепления и реорганизации финансового сектора.
The continuing incidence of financial instability and crises in industrialized countries suggests that regulatory and supervisory reform is unlikely to provide fail-safe protection in this area. Сохраняющаяся финансовая нестабильность и возникновение кризисов в промышленно развитых странах свидетельствуют о том, что реформа нормативной базы и контроля отнюдь не обеспечит гарантированную защиту в этой области.
The reform of ACC has been an integral part of the reforms under way in the United Nations system. Реформа АКК является составной частью реформ, идущих в системе Организации Объединенных Наций.
Police restructuring and reform in the Republika Srpska has lagged behind schedule. Реорганизация и реформа полиции в Республике Сербской отстают от намеченного графика.
The reform of the police force in Sierra Leone poses great challenges. Реформа полицейских сил в Сьерра-Леоне - это весьма сложная задача.
Second, the depth of trade policy reform helps influence the scope and rate of other structural changes implemented. Во-вторых, глубокая реформа торговой политики помогает влиять на масштабы и темпы осуществления других структурных изменений.
Railway reform has also been undertaken, separating infrastructure from operations and changing the legal status of CFF. Проводится также реформа железнодорожного транспорта, в ходе которой обеспечивается отделение инфраструктуры от оперативной деятельности и изменение правового статуса ЖДШК.
This reform enables SNCF to devote itself fully to its company objectives. Эта реформа позволяет НОФЖД полностью сосредоточиться на выполнении своих производственных задач.
The Special Representative also looked into the areas of the right to education, the protection of minorities and judicial reform. Специальный представитель также интересовался такими вопросами, как право на образование, защита меньшинств и судебная реформа.
Secondly, the Office has developed a specific anti-trafficking programme, the core of which is legal and policy reform. Во-вторых, Управление разработало специальную программу мер по борьбе с контрабандой, ядро которой составляют законодательная реформа и пересмотр политики.
One priority area identified for action by OECD members is that of regulatory reform. Одна из приоритетных областей дальнейшей деятельности членов ОЭСР - реформа системы предписаний.
The reform focuses on two major issues: improved governance of the education system and a renewed emphasis on quality in education. Эта реформа проводится по двум основным направлениям: совершенствования управления системой образования и повышения качества учебной работы.
The reform was closely linked to the international human right treaties in force in Finland. Эта реформа тесно увязана с действующими на территории Финляндии международными договорами в области прав человека.
This reform enables the Ministry of Justice to ensure the proper conduct of judges' activities in judicial and administrative matters. Эта реформа позволила министру юстиции гарантировать работу судов по судебным и административным делам.
Programmatic reform should not be confined to a regrouping or renaming of existing projects. Реформа в области программирования не должна ограничиваться лишь перегруппировкой или переиме-нованием уже существующих проектов.
This effort dovetailed with the creation of national networks in 23 countries where land reform is an acute socio-economic and political issue. Это привело к созданию национальных сетей в 23 странах, где земельная реформа является актуальным социально-экономическим и политическим вопросом.