Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
Its long-awaited reform cannot be postponed indefinitely. Его давно назревшая реформа не может откладываться на неопределенный срок.
Zambia was currently undergoing constitutional reform. В настоящее время в Замбии идет конституционная реформа.
Above all, the reform must be fair and equitable. Кроме того, эта реформа должна проводиться на справедливой и равноправной основе.
They are closely linked and reform will be incomplete without either one. Они тесно связаны друг с другом, и реформа будет неполной без решения хотя бы одного из них.
Financial reform at FDA is more advanced than staff restructuring. В отличие от перестройки кадрового аппарата финансовая реформа в УЛХ продвинулась гораздо дальше.
Large-scale Uganda Revenue Authority (URA) reform in 2004. В 2004 году была проведена крупномасштабная реформа Налогового управления Уганды (НУУ).
Finally, the reform of human resources management represented partnership. Наконец, следует отметить, что реформа системы управления людскими ресурсами предполагает партнерство.
But reform must not only involve some structural changes. Однако реформа Организации Объединенных Наций не должна означать лишь некоторые структурные изменения.
2.4 Monitoring and evaluation reform involves setting standards for teacher assessment. Реформа системы мониторинга и оценки связана с разработкой критериев для оценки работы учителей.
From 1995 to 1999, mental health reform continued. В период с 1995 по 1999 год продолжалась реформа системы психиатрической помощи.
The Special Committee recognizes that security sector reform is a nationally owned process. Специальный комитет признает, что реформа сектора безопасности - это процесс, осуществляемый под ответственность стран.
Management reform is central to all those efforts. И во всех этих усилиях центральным элементом является реформа механизмов управления.
Those accomplishments confirm that United Nations reform and coherence initiatives present business opportunities to UNOPS. Эти достижения подтверждают то, что реформа Организации Объединенных Наций и инициативы по повышению согласованности действий открывают перед ЮНОПС дополнительные деловые возможности.
Administrative reform cannot be successful if the problem of corruption is not forcefully addressed. Административная реформа не может быть успешной, если не будут приниматься энергичные меры по борьбе с коррупцией.
United Nations reform and alignment and harmonization are evolving processes. При этом реформа в Организации Объединенных Наций, согласование и гармонизация являются эволюционирующими процессами.
Security Council reform is also important. В равной мере важна и реформа Совета Безопасности.
This requires fundamental structural reform and not mere cursory efforts for technocratic coherence. Для этого необходима глубокая структурная реформа, а не просто косметические усилия по обеспечению технократической координации.
These five areas are public symbols, institutional reform, truth-seeking and documentation, reconciliation and accountability. К этим пяти областям отнесены государственные символы, институциональная реформа, установление истины и сбор документов, примирение и привлечение к ответственности.
Institutional reform cannot succeed without extensive bilateral support. Институциональная реформа не может увенчаться успехом без широкой двусторонней поддержки.
Accordingly, the reform affected not only procurement staff. Соответственно, эта реформа затрагивает не только сотрудников, занимающихся вопросами закупок.
Such reform must result in greater developing country participation in decision-making and norm-setting. Такая реформа должна привести к более широкому участию развивающихся стран в процессе принятия решений и нормотворчества.
From the information available, it appeared that reform was needed. Из имеющейся информации можно сделать вывод, что в этих вопросах необходима реформа.
I regret that financial institutional reform has divided Member States. Мне жаль, что реформа финансовых учреждений стала для государств-членов яблоком раздора.
These will be senior specialists in, respectively, security sector reform (2 experts), legal reform and corrections. Эти старшие сотрудники будут экспертами в следующих областях: реформа сектора безопасности (2 эксперта), правовая реформа и исправительные учреждения.
As for judicial secrecy, the reform aimed at reducing its scope. Что касается судебной тайны, то проведенная реформа была направлена на сокращение сферы ее применения.