Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
The constitutional reform brought no change (in terms of representation) in foreign relations. Конституционная реформа не повлекла за собой изменений (в плане представительства) в сношениях с другими государствами.
A major reform had been undertaken with regard to the treatment of psychiatric illnesses. В отношении лечения психиатрических болезней проводится существенная реформа.
Once the administrative reform was complete, the plan was to give high priority to continuing its ratification. Как только будет завершена административная реформа, планируется уделить первоочередное внимание продолжению процесса по ее ратификации.
In the past, Governor Romney said that his proudest accomplishment in public service was bringing health care reform to Massachusetts. В прошлом, Губернатор Ромни, говорил, что его величайшим достижением на общественной службе была реформа здравоохранения в Массачусетсе.
Diverting revenue into trust funds is not reform. Перенапраление поступлений в целевые фонды это не реформа.
It's the only Social Security reform bill supported by any Senate Democrats. Это единственная реформа социального обеспечения которую поодержит любой демократ сената.
We don't need more studies, we need reform. Нам не нужно больше исследований, нам нужна реформа.
Bank reform, a freeze on foreclosures, massive defense cuts. Банковская реформа, замораживание потери права выкупа, крупные сокращения средств на оборону.
A radical reform of the internal affairs authorities is taking place. В настоящее время осуществляется коренная реформа системы органов внутренних дел.
As noted above, over the past few years, law reform on violence against children has gained momentum. Как отмечалось выше, в последние несколько лет набирает темпы законодательная реформа, направленная на борьбу с насилием в отношении детей.
So, ma'am, potus would like your new chosen subject to be immigration reform... Мэм, ПСШ хочет, чтобы вашей новой темой стала иммиграционная реформа...
Any proposal for reform of the Council has to reflect the legitimate aspirations of the regional groups. Любая реформа Совета должна проводиться с учетом законных интересов региональных групп.
Although reform is still under way, some radical changes have already been implemented. Хотя реформа еще не закончена, некоторые кардинальные изменения уже осуществлены.
The reform of the public broadcasting system continues to proceed slowly. Реформа государственной системы вещания по-прежнему продолжалась медленными темпами.
To restore confidence, national financial regulatory reform has been initiated to overhaul regulations and supervisions. Для восстановления доверия была развернута национальная реформа финансового регулирования, с тем чтобы осуществить пересмотр норм регулирования и контроля.
In that context, the reform of the security sector must be an overriding priority. В этом контексте первостепенное значение имеет реформа сектора безопасности.
Implementation of reform was gradual but ongoing. Реформа осуществляется постепенно, но непрерывно.
Constitutional reform of the system should be concluded before 2016. Конституционная реформа существующей системы должна быть завершена до 2016 года.
The constitutional reform establishing the rights of indigenous peoples in 2001 had led to similar changes in local legislation. В 2001 году конституционная реформа, закрепившая права коренных народов, привела к аналогичным изменениям в местных законодательствах.
The 2004 judicial reform favoured a fast-tracking judicial system in both penal and civil procedure. Судебная реформа 2004 года способствовала ускорению судебных процедур как уголовного, так и гражданского судопроизводства.
The most powerful reform has been practically realized in the field of justice. Наиболее действенная реформа в области правосудия практически завершена.
The reform will also make it easier for entities to share staff resources through transfers and exchanges. Реформа облегчит также подразделениям задачу совместного использования кадровых ресурсов путем переводов и обменов.
The reform will apply to the Secretariat and the funds and programmes. Реформа будет охватывать Секретариат и фонды и программы.
Thoroughgoing reform of the international financial architecture was called for to allow poor countries to participate in decision-making. Необходима последовательная реформа международной финансовой архитектуры, с тем чтобы дать возможность бедным странам участвовать в принятии решений.
Global reform must be approached from the perspective of the developing countries. Глобальная реформа должна проводиться с учетом точки зрения развивающихся стран.