Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
Judicial reform and training programmes of the judiciary are carried out. Осуществляется судебная реформа, и реализуются учебные программы для работников судебной системы.
Bangladesh stated that rapid economic progress, pro-people policies and ongoing legal reform will contribute to improvements. Бангладеш указала, что быстрый экономический рост, проводимая в интересах народа политика и продолжающаяся правовая реформа внесут свой вклад в обеспечение улучшений.
With reference to the national report, Montenegro noted, inter alia, that a serious reform of the justice system was undertaken. Что касается национального доклада, то Черногория, в частности, отметила, что была проведена серьезная реформа системы правосудия.
The reform of the judiciary and the promotion of its independence and efficiency remain major priorities the Republic of Macedonia. Реформа судебной системы и поощрение ее независимости и эффективности остается одним из основных приоритетов Республики Македония.
By building fair and efficient public institutions, institutional reform enables post-conflict Governments to prevent the recurrence of human rights violations. За счет создания справедливых и эффективных государственных учреждений институциональная реформа позволяет правительствам постконфликтных государств не допустить новых нарушений прав человека.
Some legal discrepancies had been identified which required amendments to the Constitution and the law a long and complex process involving wide-ranging reform. Выявлен ряд юридических коллизий, которые требуют внесения изменений в Конституцию и законодательство, т.е. путь будет долгим и сложным, и необходима широкомасштабная реформа.
In theory, a recent reform decriminalizing undocumented entry should return migration control to INM agents and the Federal Preventive Police. Теоретически недавняя реформа, отменяющая уголовную ответственность за нелегальный въезд в страну, должна вернуть контроль за миграцией агентам НИМ и федеральной таможенной полиции.
The reform of energy prices and subsidies are on the macro-economic agenda in all of the countries that participated in this project. Реформа цен и субсидий на энергию является макроэкономической задачей во всех странах, участвовавших в этом проекте.
Ms. Gayflor (Liberia) said that the legal reform of land ownership was the key to progress. Г-жа Гейфлор (Либерия) говорит, что правовая реформа системы землевладения является основой прогресса.
Management reform should play a key role in achieving those aims. Ключевую роль в достижении этих целей призвана сыграть реформа системы управления.
The nationwide criminal procedure reform launched in mid-2005 also has had far-reaching consequences for the prevention of the practice of enforced disappearances. Далеко идущие последствия с точки зрения предупреждения практики насильственных исчезновений имела также общенациональная реформа уголовного судопроизводства, начатая в середине 2005 года.
Some of them indicated in general terms that the requirements of the Convention and areas where legal reform was needed were being reviewed. Некоторые из них в целом отметили, что осуществляется обзор требований Конвенции и тех областей, где необходима правовая реформа.
Law reform requires Parliamentary time, including Parliamentary and select committees sitting days, of which there have been fewer in recent years. Правовая реформа требует затрат времени членов парламента, в том числе присутственных дней в парламентских и специальных комитетах, которых в последние годы стало меньше.
Legal reform and its effective enforcement are necessary to affirm and safeguard equal rights for all. Для утверждения и гарантирования равных прав для всех необходима правовая реформа и ее эффективное претворение в жизнь.
Meaning that the reform only confirmed the status quo after the war. Это означает, что реформа только подтвердила статус-кво после войны.
We said we need real campaign reform and a way of letting Americans hear the two best competing arguments. Мы говорим о том, что нам нужна реформа и способ дать американцам услышать аргументы двух лучших противников.
This is major reform, a complete overhaul. Это серьезная реформа, полный капитальный ремонт.
Reform of the Organization, particularly reform of the Security Council, has been on our agenda for some time. Реформа Организации, в частности реформа Совета Безопасности, стоит на повестке дня уже много лет.
Some of the areas that are likely to receive increased support from bilateral and multilateral donors include service delivery, infrastructure development, community-driven development, agriculture, governance and security sector reform, rule of law and police reform. К числу областей, которые, по всей вероятности, будут более активно поддерживаться двусторонними и многосторонними донорами, относится предоставление услуг, развитие инфраструктуры, развитие на базе общин, сельское хозяйство, государственное управление и реформа сектора безопасности, верховенство права и реформа полиции.
Fiscal reform, specifically tax reform, provides the possibility of internalizing the cost of the externality in the price of a good or service via a corrective tax, or other fiscal measures, redirecting funding towards green investment and stimulating innovation. Финансовая реформа, точнее налоговая реформа, предоставляет возможность для внутреннего учета внешних факторов в цене товара или услуги через корректирующий налог или иные финансовые меры, тем самым переориентируя финансирование на "зеленые" инвестиции и стимулируя инновации.
Should it be adopted, this reform will have important repercussions on efforts to prevent and combat torture. После осуществления вышеуказанных изменений данная реформа окажет важное влияние на предотвращение пыток и борьбу с ними.
The Quality Reform reform of higher education in Norway Реформа качества - реформа высшего образования в Норвегии
Reform of multilateral institutions was too slow; urgent, meaningful reform of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank were necessary. Реформа многосторонних институтов идет слишком медленно; срочно необходимы глубокие реформы Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка.
The salary policy reform programme serves as an important component of the Public Administration Reform Master Programme for the 2001-2010 period. Реформа политики в области заработной платы служит важным компонентом Генеральной программы реформы системы государственного управления на период 2001 - 2010 годов.
Reform of the Security Council's working methods goes hand in hand with the reform of its membership. Реформа методов работы Совета Безопасности идет рука об руку с реформой его членского состава.