Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформировать

Примеры в контексте "Reform - Реформировать"

Примеры: Reform - Реформировать
But it must reform to do so. Однако для того чтобы добиться этого, она должна реформировать себя.
To do so requires labor market deregulation and tax reform. Для это было бы необходимо переустроить рынок труда и реформировать налоговую систему.
Transitional societies must therefore reform their institutions and exclude perpetrators of human rights crimes from newly reconstituted institutions. Поэтому общества переходного периода должны реформировать свои институты и обеспечить удаление из вновь образованных институтов виновных в преступлениях, связанных с нарушениями прав человека.
But we also learned that reform of the humanitarian response was urgently needed. Но мы также осознаем и том факт, что настоятельно необходимо срочно реформировать всю систему гуманитарного реагирования.
Constitutions can, and should, accommodate reform when necessary. Но конституции могут и должны допускать реформировать себя, когда в этом возникла необходимость.
To become more effective, the United Nations must reform. Для того чтобы Организация Объединенных Наций была более эффективной, ее необходимо реформировать.
This will require reform of the Security Council, particularly its composition and the manner in which it takes its decisions. Для этого необходимо реформировать Совет Безопасности, особенно его состав и порядок принятия решений.
Viet Nam should urgently reform its legal system to effectively combat racial discrimination. Вьетнаму следует безотлагательно реформировать свою правовую систему в целях эффективной борьбы с расовой дискриминацией.
The international community must substantively reform the global financial architecture, in particular to give developing countries a greater voice. Международное сообщество должно существенно реформировать глобальную финансовую архитектуру, в частности предоставить развивающимся странам больше возможностей выражать свое мнение.
The State party should reform the system of prosecution and subject procurators to greater oversight by judges. Государству-участнику следует реформировать систему судебного преследования и обеспечить больший контроль за деятельностью прокуроров со стороны судей.
The regulatory system would require reform in order to establish coordination within the State and ensure that efficient investments were made. Для обеспечения координации усилий в рамках государства и осуществления эффективных инвестиций нормативно-правовую базу необходимо реформировать.
LFNKR called on the Government to immediately reform its legal system to separate the legislative and executive branches. ФЖСБ призвал правительство немедленно реформировать свою правовую систему в целях разделения законодательной и исполнительной ветвей власти.
UNDP needs to restructure incentives and reform internal management and operational systems to discourage top-down approaches to South-South cooperation and facilitate enhanced country ownership. ПРООН нужно изменить стимулы и реформировать внутренние управленческие и оперативные системы, чтобы избавиться от покровительственного подхода к сотрудничеству Юг-Юг и способствовать повышению страновой ответственности.
We can reform our electoral systems. Мы можем реформировать нашу систему выборов.
That process of reform must be undertaken in order to strengthen the Organization and address its shortcomings. Для того чтобы укрепить Организацию и исправить недостатки в ее работе, необходимо ее реформировать.
It must also revitalize, reorganize and reform the Authority and become a full partner for peace. Она должна также активизировать деятельность, реорганизовать и реформировать Администрацию и стать полноценным партнером по обеспечению мира.
FDA must reform its financial management systems. УЛХ должно реформировать свои системы финансового управления.
Towards this end, we must reform and strengthen the Organization and its institutions. В этих целях мы должны реформировать и укреплять нашу Организацию и ее институты.
Accordingly, it should mobilize additional international financial resources for development, increase direct investment flows, transfer technology and reform the multilateral trading system. В связи с этим оно должно мобилизовать дополнительные международные финансовые ресурсы в целях развития, увеличить прямые инвестиционные потоки, осуществлять передачу технологий и реформировать многостороннюю торговую систему.
We hope that in our collective wisdom, we can reform the Security Council so that it can better fulfil its mandate. Мы надеемся, что, проявив коллективную мудрость, мы сумеем реформировать Совет Безопасности, с тем чтобы он мог лучше выполнять свои обязанности.
For that, a reform is needed in the United Nations. Для этого необходимо реформировать Организацию Объединенных Наций.
Some of the desired progress may be possible through existing institutions, but more radical reform may also be required. Желанного прогресса можно достичь через существующие институты, но их необходимо серьезно реформировать.
We are committed to pursuing the reform and strengthening of the multilateral trading system in a manner that promotes development. Мы полны решимости реформировать и укреплять многостороннюю торговую систему таким образом, чтобы это способствовало развитию.
The Secretary-General has rightly emphasized the urgent need for reform of the institutions and processes of the United Nations. Генеральный секретарь совершенно справедливо выделяет настоятельную необходимость реформировать учреждения и процессы Организации Объединенных Наций.
Germany is helping Pakistan to fundamentally reform its vocational training system in cooperation with the Netherlands, Norway and the EU. Германия помогает Пакистану кардинально реформировать систему профессионального обучения в сотрудничестве с Нидерландами, Норвегией и Европейским союзом.