Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
Consequently, the reform of the Main Committees should be carried out in a holistic manner. Следовательно, реформа главных комитетов должна осуществляться целостно.
The current security sector reform strategy should also integrate an anti-narcotics component linking diverse law enforcement agencies and inter-ministerial departments. Нынешняя реформа сектора безопасности также должна включать компонент борьбы с торговлей наркотиками, с подключением к ней различных правоохранительных учреждений и межведомственных структур.
Security sector reform continues to be a matter of priority for the Government of Guinea-Bissau. Реформа сектора безопасности по-прежнему является приоритетной задачей правительства Гвинеи-Бисау.
In no circumstances should the reform lead to budgetary or staff cuts. Ни в коем случае эта реформа не должна приводить к сокращению бюджетных или людских ресурсов.
United Nations common system pay reform: sequence and priorities Реформа системы вознаграждения в общей системе Организации Объединенных Наций: последовательность и приоритеты
We must continue to speak candidly among ourselves, because reform is an issue that concerns all Member States. Мы должны продолжать откровенный разговор между собой, поскольку реформа - это вопрос, который волнует все государства-члены.
Hence, that reform must be concretized and put in place. Следовательно, эта реформа должна быть направлена на конкретные цели, которые необходимо осуществить.
Thirdly, security sector reform is among the key reforms of the State. В-третьих, к числу ключевых государственных реформ относится реформа сектора безопасности.
Security sector reform should be undertaken in a holistic manner. Реформа сектора безопасности должна проводиться целостно.
Another issue of critical importance is the reform of the security and defence sectors. Другой крайне важный вопрос - это реформа в секторах безопасности и обороны.
Agrarian reform must be just, fair and transparent. Аграрная реформа должна носить справедливый, беспристрастный и транспарентный характер.
Too often, agrarian reform is dismissed as an outdated and ineffective policy option, but the evidence does not bear this conclusion out. Очень часто аграрная реформа недооценивается как устаревший и неэффективный политический вариант, однако имеющиеся свидетельства такой вывод не подкрепляют.
Land reform is back on the agenda also because there has been greater recognition of its economic and political benefits. Земельная реформа также вновь оказалась в повестке дня в силу более широкого признания экономических и политических выгод земельной реформы.
Agrarian reform that is truly transformative and redistributive has proved to be fundamental in reducing poverty and hunger in many countries. Аграрная реформа, предусматривающая настоящую трансформацию и подлинное перераспределение, доказала свое основополагающее значение для сокращения масштабов нищеты и голода во многих странах.
The structural reform was successful and a common market is now operational in the Nordic countries. Структурная реформа оказалась успешной, и в настоящее время в странах Северной Европы существует общий рынок.
So far, however, the institutional reform of the Security Council has been too slow. Однако до сих пор институциональная реформа Совета Безопасности идет слишком медленно.
This situation only makes the reform of the Security Council even more urgent. В этой ситуации реформа Совета Безопасности становится еще более настоятельной.
Health-care reform has deeply divided the American public and US politicians alike. Реформа здравоохранения разделила как американское общество, так и американских политиков.
Public security and reform of the energy sector dominated political debate. Общественная безопасность и реформа энергетического сектора стали главными темами политических дебатов.
Furthermore, the constitutional reform established that drinking water and the sewage system 'are fundamental human rights'. Конституционная реформа постановила также, что право на питьевую воду и систему канализации «является естественным правом человека».
Thus, the currency reform constituted a devaluation of the escudo banknotes. Таким образом, денежная реформа представляла собой девальвацию банкнот эскудо.
Rather soon it was established that the reform of 1952 was not radical enough. Довольно скоро было установлено, что реформа 1952 года не была достаточно радикальной.
It is possible to draw a conclusion that peace reform is much better, than a social revolution. Можно сделать вывод, что мирная реформа гораздо лучше, чем социальная революция.
In addition, the reform was carried out during the summer holidays, which created additional problems for citizens. Кроме того, реформа проводилась в период летних отпусков, что создавало дополнительные сложности для граждан.
She hoped that the reform would enable the Organization to attract and retain staff of the highest quality. Она надеется, что начатая реформа позволит Организации улучшить условия для привлечения необходимого ей высококвалифицированного персонала и его сохранения.