Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
Lastly, the international financial architecture was in need of comprehensive reform. Наконец, международной финансовой структуре нужна комплексная реформа.
It noted with satisfaction that the legal reform by Turkmenistan took into account international human rights standards. Он выразил удовлетворение по поводу того, что правовая реформа в Туркменистане была проведена с учетом международных стандартов в области прав человека.
Priority areas identified in the implementation plan for 2013 include administration of justice, law reform and ratification of some international human rights treaties. Приоритетными областями, намеченными в плане реализации на 2013 год, являются отправление правосудия, правовая реформа и ратификация ряда международных договоров по правам человека.
Lastly, comprehensive reform of global governance was needed in order to address existing systemic weaknesses in the international financial and trading architecture. Наконец, необходима комплексная реформа системы глобального управления для устранения существующих в настоящее время системных недостатков международной финансовой и торговой архитектуры.
The reform of these institutions, the Security Council, and the World Trade Organization is necessary. Нужна реформа этих учреждений, Совета Безопасности и Всемирной торговой организации.
The humanitarian reform initiated in 2005 had enhanced predictability in operational programmes while reaffirming the primary responsibility of States to protect the internally displaced. Реформа в гуманитарной сфере, начатая в 2005 году, позволила повысить предсказуемость в оперативных программах и подтвердить главную ответственность государств за защиту внутренне перемещенных лиц.
The structural and administrative reform of the Office would increase its efficacy and ensure the transparent use of financial resources. Структурная и административная реформа Управления позволит повысить эффективность и обеспечить прозрачность в использовании финансовых ресурсов.
Organizational reform of the Secretariat would go a long way towards eliminating cumbersome procedures and duplication and overlapping. Организационная реформа Секретариата будет в значительной степени способствовать устранению громоздких процедур и дублирования и параллелизма.
In terms of governance, a major reform of the public administration was underway, aimed at transparency and accountability. Что касается вопросов управления, то в стране осуществляется серьезная реформа государственных административных органов, направленная на обеспечение транспарентности и подотчетности.
While adjustments might be needed and efficiency could be improved, reform was not an end in itself. Несмотря на возможные корректировки и повышение эффективности, реформа не является самоцелью.
The institutional and programmatic reform of UNEP was an essential part of that process. Институциональная и организационная реформа деятельности ЮНЕП играет важную роль в данном процессе.
Budgetary reform had been undertaken to ensure gender-sensitive budgeting based on gender performance indicators. Была проведена бюджетная реформа, направленная на составление бюджета с учетом гендерных факторов на основе гендерных показателей эффективности.
Tax reform is a main source of domestic finance and a powerful tool to reduce aid dependency. Одним из основных средств обеспечения внутренних источников финансирования является налоговая реформа, которая представляет собой также мощный инструмент для снижения зависимости от внешней помощи.
Tax reform is a main source of domestic finance and a powerful tool for reducing aid dependency. Налоговая реформа является основным источником внутреннего финансирования и действенным средством снижения зависимости от внешней помощи.
Tax reform is a multidimensional endeavour. Налоговая реформа - это многоаспектное мероприятие.
Equally critical is a dialogue on capacity constraints, needs and the political economy in which tax reform takes place. Таким же исключительно важным является диалог об ограничениях в области потенциала и связанных с ним потребностях, а также о системе экономических отношений, в рамках которой проводится налоговая реформа.
These are: physical infrastructure; justice and security sector reform; census and elections; the environment; and health. К числу этих областей относятся: физическая инфраструктура, реформа сектора правосудия и безопасности, перепись населения и выборы, окружающая среда и здравоохранение.
The reform of the criminal justice system initiated in 1998 was well under way. Далеко продвинулась начатая в 1998 году реформа системы уголовного правосудия.
A major reform is underway to improve training, leadership and professionalism in the police force. В настоящее время в Полицейских силах проводится крупная реформа по улучшению профессиональной подготовки, совершенствованию руководства и повышению профессионализма.
The current reform built, in turn, on changes that had started in 1998. Нынешняя реформа опирается, в свою очередь, на те преобразования, начало которым было положено в 1998 году.
The main aim of the legislative reform under way in that area was to prevent those networks from being used for criminal ends. Текущая законодательная реформа во многом направлена на борьбу с использованием этих сетей в преступных целях.
One of the avenues that we should consider exploring is reform of the procedures. Одним из "маршрутов", который должен привлечь к себе наше внимание, является реформа процедур.
The reform of staff employment contracts included the promulgation of one series of staff rules applicable to all United Nations staff. Реформа системы контрактов включала публикацию новой серии правил о персонале, применяемых по отношению ко всем сотрудникам Организации Объединенных Наций.
A current of reform in higher education would merit engagement with the responsible ministries, quality assessment bodies or leading universities. Реформа системы высшего образования предполагает участие соответствующих министерств, органов по оценке качества образования и ведущих университетов.
The educational reform is an ongoing process, which promotes equality at various levels. Реформа системы образования представляет собой непрерывный процесс, в ходе которого оказывается содействие равенству на различных уровнях.