Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
Pakistan agrees that a comprehensive reform of the Council must cover the vital issue of the veto. Пакистан согласен, что всеобъемлющая реформа Совета должна охватывать жизненно важную проблему вето.
That is why it is essential that reform should be decided by consensus or the widest possible agreement. Именно поэтому крайне важно, чтобы реформа определялась консенсусом или самым широким возможным соглашением.
We believe that reform of the working methods of the Security Council is an ongoing, gradual and developing process. Мы считаем, что реформа методов работы Совета Безопасности представляет собой постоянный, постепенный и развивающийся процесс.
It was asserted that such a serious reform required an appropriate amount of time. Утверждалось, что столь серьезная реформа требует и соответственного времени.
We believe that a comprehensive reform of the Security Council is essential if it is to represent today's global realities. Мы считаем, что всеобъемлющая реформа Совета Безопасности крайне необходима для того, чтобы он отражал глобальные реалии сегодняшнего дня.
Security Council reform must be multifaceted, covering both the enlargement of its membership and the improvement of its working methods. Реформа Совета Безопасности должна носить многоаспектный характер, включая как расширение его членского состава, так и улучшение методов его работы.
Meaningful reform must result in a Security Council that is more democratic and representative, with new members in its permanent and non-permanent categories. Значимая реформа должна привести к созданию такого Совета Безопасности, который был бы более демократичным и представительным, с новыми членами как в постоянной, так и непостоянной категориях.
By comparison, working methods reform can be effected more quickly. Для сравнения, реформа методов работы может проводиться намного быстрее.
There has also been judicial and legal reform and more attention to the rule of law and human rights. Кроме этого, проводится реформа судебной и правовой систем, и большее внимание уделяется верховенству закона и правам человека.
Governance and oversight review and procurement reform Обзор механизмов управления и надзора и реформа системы закупок
The reform of the Security Council is within our grasp, despite the current deep-seated differences. Реформа Совет Безопасности находится в пределах досягаемости, несмотря на нынешние глубоко укоренившиеся разногласия.
That approach remains fully applicable in relation to such a sensitive issue as Security Council reform. Этот подход остается в полной мере востребованным применительно к такой чувствительной теме, как реформа Совета Безопасности.
However, Security Council reform should not be limited to an increase in its membership. Однако реформа Совета Безопасности не должна ограничиваться увеличением его членского состава.
We need, as I said, a good reform. Как я сказал, нам нужна надлежащая реформа.
And reform will be good if it improves on what we have today. Реформа будет надлежащей в том случае, если она приведет к улучшению нынешнего положения дел.
We also believe that the reform of the Security Council should cover both its composition and its working methods. Мы также считаем, что реформа Совета Безопасности должна охватывать как его членский состав, так и его методы работы.
Security Council reform has been in discussion for the past 13 years in working groups specifically created for that purpose. Реформа Совета Безопасности обсуждается на протяжении уже 13 лет в специально созданных с этой целью рабочих группах.
Therefore, any reform needs to enjoy the broadest possible support. Поэтому любая реформа должна получить самую широкую поддержку.
The reform of the Security Council has therefore been held hostage by five members. Следовательно, реформа Совета Безопасности является заложницей пяти членов Совета.
It was not colonial reform, or "contemporary" or "benevolent" colonialism. Это не колониальная реформа, или "современный", или "благожелательный" колониализм.
The reform of the Security Council should ensure more frequent participation by all Member States in the activities of that body. Реформа Совета Безопасности должна обеспечить более частое участие всех государств-членов в работе этого органа.
The third major challenge to which I want to refer today is the strengthening of global governance and the reform of its institutions. Третьей важной задачей, на которой я хотел бы остановиться сегодня, является укрепление глобального правления и реформа его институтов.
Today, genuine reform in the structure and working methods of the Security Council is more necessary than ever. Сегодня более, чем когда-либо, необходима подлинная реформа структуры и рабочих методов Совета Безопасности.
The Maldives believes that reform of the United Nations must be transparent, balanced, comprehensive and inclusive. Мальдивские Острова считают, что реформа Организации Объединенных Наций должна быть транспарентной, взвешенной, всеобъемлющей и основанной на широком участии.
We owe it to his negotiating skills that institutional reform of the United Nations has been decisively set in motion. Именно благодаря его умению вести переговоры институциональная реформа Организации Объединенных Наций была решительно начата.