Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
Progress in public administration has been made through public sector reform. Совершенствованию системы государственной администрации способствовала реформа государственного сектора.
Agrarian reform has been oriented on transferring land to private use and long-term rents and expanding the area of personal plots. Реформа была направлена на передачу земель в частное пользование и долгосрочную аренду, расширение площадей приусадебных участков.
The proposed institutional reform of WTO in relation to decision-making procedures should not distract attention from substantive negotiations. Предлагаемая институциональная реформа ВТО, направленная на совершенствование процедур принятия решений, не должна отвлекать внимания от существа переговоров.
Legal and judicial reform 59 - 64 19 В. Реформа правовой и судебной систем 59 - 64 27
Land and water reform has been carried out on a large scale. Осуществляется в широких масштабах земельно-водная реформа.
The universities in Austria are currently undergoing a fundamental process of reform. В настоящее время осуществляется радикальная реформа австрийских вузов.
Some restructuring and reform of the fiscal system are needed to stabilize the public debt-to-GDP ratio over the medium term. Необходима определенная реструктуризация и реформа финансовой системы, чтобы стабилизировать отношение государственного долга к ВВП в среднесрочной перспективе.
Institutional reform is a long-term process, dealing with a wide-range of policy areas. Институциональная реформа - длительный процесс, охватывающий широкий круг областей политики.
2.2 Teaching and learning reform focusing on learners. Реформа системы преподавания и обучения с упором на обучаемых.
The reform measures pursue a modernization of the universities, both in terms of their organization and their study programmes. Реформа предусматривает осуществление мер модернизации вузов как в смысле их организации, так и в плане учебных программ.
Coordination and reform of institutional action and equal opportunities bodies. Координация и реформа институциональной деятельности и органов, занимающихся обеспечением равных возможностей.
Appreciation was expressed for the organizational reform in the Office of Drugs and Crime and the priority established for efficient operations. Высокую оценку получила организационная реформа в Управлении по наркотикам и преступности и установленные им приоритеты для обеспечения эффективной деятельности.
In 2003, the Storting adopted the Government's proposal, and the reform was implemented on 1 January 2004. В 2003 году стортинг утвердил правительственную программу, и 1 января 2004 года реформа вступила в действие.
The reform for persons with mental disabilities was initiated in 1991. Реформа для лиц с психическими нарушениями была начата в 1991 году.
Educational reform is one of the main thrusts of Canada's Aboriginal Action Plan. Образовательная реформа выступает одним из основных компонентов Канадского плана действий в интересах коренных народов.
Any reform must abide by the constitutional and statutory frameworks of a country. Любая реформа должны производиться в конституционных и нормативно-правовых рамках той или иной страны.
The top priorities for the Government were civil service salary arrears, security sector reform and economic reconstruction. Первоочередными задачами правительства являются выплата задолженностей по зарплате гражданским служащим, реформа сектора безопасности и восстановление экономики.
The reform aims, inter alia, at a more efficient supervision of the collection of money. Эта реформа призвана, в частности, обеспечить более эффективный надзор за сбором средств.
For the Transitional Government, the reform and restructuring of the Congolese national police is a major goal. Для переходного правительства одной из главных целей является реформа и реорганизация Конголезской национальной полиции.
Building trade capacity in developing countries attracts resources from multiple donors, while reform of rich countries' agricultural policies continues to face strong resistance. Создание торгового потенциала в развивающихся странах обеспечивает привлечение ресурсов по линии многих доноров, в то время как реформа сельскохозяйственной политики богатых стран по-прежнему наталкивается на упорное сопротивление.
A wide-ranging judicial reform of the administration of justice is needed. Необходима широкомасштабная судебная реформа отправления правосудия.
Wide-ranging reform of the judiciary is needed. Необходима широкомасштабная правительственная реформа судебной системы.
Several countries stressed that fundamental reform of agricultural trade could bring important gains for developing countries and developed countries. Ряд стран подчеркивали, что коренная реформа торговли сельскохозяйственной продукцией может принести существенные выгоды для развивающихся и развитых стран.
The example of the recent EU reform concerning sugar was cited. В качестве примера была приведена недавняя реформа ЕС в отношении сахара.
For any reform or trade regime to have a meaningful impact, these distortions should be corrected first. Для того чтобы любая реформа или торговый режим дали значимые результаты, следует прежде всего устранить эти перекосы.