Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
Whatever reform takes place, it must be based on transparency and democratic principles. Какой бы реформа ни была, она должна базироваться на транспарентности и демократических принципах.
It was unfortunate that the proposed institutional reform of the judiciary, the police and the military had been defeated in a national referendum. Достойно сожаления, что предложенная институциональная реформа судебной, полицейской и военной системы была отвергнута на национальном референдуме.
Any reform of the machinery should not increase the number of intergovernmental meetings. Любая реформа этого механизма не должна приводить к увеличению числа межправительственных совещаний.
Tax reform and a variety of institutional reforms were also supposed to help. Также предполагалось, что полезными будут налоговая реформа и ряд институциональных реформ.
In 1995 the penal law reform started on the initiative of the Ministry of Justice. В 1995 году по инициативе министра юстиции началась уголовно-правовая реформа.
The ongoing reform in the country reflected the firm commitment of the Government to institute a democratic legal order. Он отмечает, что текущая реформа в стране свидетельствует о твердой решимости государственной власти обеспечить становление демократического правопорядка.
Today, the agricultural reform is nearly complete. На сегодняшний день сельскохозяйственная реформа практически завершена.
Experts will be invited from countries where comprehensive criminal justice reform has been carried through. Будут приглашены эксперты из тех стран, в которых всеобъемлющая реформа системы уголовного правосудия уже проведена.
Mr. Dugan: The ongoing reform of United Nations human resources management is robust with today's milestone consensus. Г-н Дуган: Продолжающаяся реформа системы управления людскими ресурсами Организации Объединенных Наций подкрепляется сегодняшним историческим консенсусом.
In this case, it has not kept pace with police reform. В данном случае реформа судебной системы отстает от темпов полицейской реформы.
The Estonian primary care reform has been approved by the World Bank and WHO experts. Эстонская реформа первичной медико-санитарной помощи утверждена экспертами Всемирного банка и ВОЗ.
The reform of the Brazilian social security system is, therefore, necessary. Таким образом, реформа бразильской системы социального обеспечения необходима.
Banking sector reform and its modernization have to be the main focus of efforts to strengthen the financial sector. Центральным направлением усилий по укреплению финансового сектора должна стать реформа банковского сектора и его модернизация.
That reform has significantly increased the efficiency and the flexibility of the ICTR. Эта реформа существенно повысила эффективность и гибкость МУТР.
The reform to the procedural law had been a way of moving forward by correcting a mistake. Реформа процессуального права стала одним из способов исправления этой ошибки.
Innovative financing mechanisms, regulatory reform and advocacy are important tools for transforming markets and redirecting energy investment. Новаторские механизмы финансирования, нормативно-правовая реформа и пропагандистская деятельность являются важными механизмами трансформирования рынков и переориентирования инвестиций на цели освоения источников энергии.
In the meantime, of course, reform continues in other areas. А пока, разумеется, реформа продолжается и в других областях.
Judicial reform was carried out in 1996. В 1996 году была осуществлена реформа судебной системы.
This reform is intended to meet the exigencies of the free and full development of the human personality. Эта реформа призвана удовлетворить потребности в свободном и полномасштабном развитии человеческой личности.
Since 1 September 1999 the reform of the educational system has been in force. С 1 сентября 1999 года была развернута реформа системы образования.
This reform intends also to maintain high productivity levels to enable farmers to remain competitive. Данная реформа направлена также на поддержание высоких уровней производительностей с целью сохранения конкурентоспособности фермеров.
The 1992 reform of the CAP introduced support measures for agri-environment measures at European level to encourage more environment friendly production methods. Реформа ЕСП 1992 года была направлена на поддержку мер по разработке агроэкологических показателей на европейском уровне с целью поощрения использования более экологичных методов производства.
The reform is aimed at providing more participation and more democracy for the whole of Kosovo. Реформа направлена на обеспечение более широкого участия и большей демократии для всего Косово.
Another very important element is political reform and the rule of law. Еще один очень важный элемент - это политическая реформа и правопорядок.
A judicial reform dealing with both small and major problems was being conducted. Осуществляется реформа судебной системы, которая будет заниматься рассмотрением как небольших, так и крупных проблем.