Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
He asked whether the reform had produced successful results. Он интересуется, дала ли эта реформа успешные результаты.
A major reform of the legal system was essential to ensure respect for the rights of ethnic minorities. Для обеспечения уважения прав этнических меньшинств крайне необходима серьезная реформа правовой системы.
Security sector reform and addressing the threat posed by armed groups will be critical areas of priority for the Mission. Главными объектами внимания Миссии будут реформа сектора безопасности и устранение угрозы, исходящей от вооруженных групп.
It will be important to place the reform of security and rule of law institutions within the broader framework of national dialogue and reconciliation. Важно, чтобы реформа органов обеспечения безопасности и правопорядка осуществлялась в более широких рамках национального диалога и примирения.
Broader security sector reform should be based on political consensus. Шире понимаемая реформа сектора безопасности должна опираться на политический консенсус.
In addition, the reform should encompass liquidity creation, including improvement in the special drawing rights for developing countries. Кроме того, реформа должна охватывать и формирование ликвидности, включая улучшение системы специальных прав заимствования в пользу развивающихся стран.
Because trade policy reform was crucial in addressing food security, the Cairns Group had pursued reforms through the Doha agriculture negotiations. Поскольку реформа торговой политики имеет большое значение для решения проблемы продовольственной безопасности, Кэрнсская группа выступает за осуществление реформ с помощью механизма Дохинских переговоров в области сельского хозяйства.
Ms. Fladby (Norway) said that reform of the United Nations development system was of the utmost importance. Г-жа Фладбю (Норвегия) говорит, что реформа системы развития Организации Объединенных Наций имеет чрезвычайно важное значение.
Financial regulatory reform operates through international bodies that recommend rules and regulations which individual governments then adopt in national practice. Реформа финансового регулирования осуществляется через международные органы, рекомендующие правила и положения, которые индивидуальные правительства затем принимают в национальной практике.
And the reform of the Council has been another important step forward. Еще одним важным шагом вперед стала реформа Совета.
A major legislative reform has been carried out to ensure full compliance with the relevant provisions of the ratified international treaties and instruments. Для осуществления полного согласования с соответствующими положениями ратифицированных международных договоров и документов была проведена крупная законодательная реформа.
Crime prevention and criminal justice reform will also be a key part of the new UNODC regional programme for East Africa. Реформа в области предупреждения преступности и уголовного правосудия будет также одной из основных составляющих новой региональной программы УНП ООН для Восточной Африки.
Three major themes have been identified that involve institutional reform, public safety and community policing. В качестве трех основных направлений деятельности были определены организационная реформа, общественная безопасность и охрана общественного порядка.
UNSMIL made use of the Government-provided personnel modality to provide support in areas such as police training and penitentiary reform. МООНПЛ задействовала предоставленный правительствами персонал для оказания поддержки в таких областях, как учебная подготовка полиции и реформа пенитенциарной системы.
Even small-scale reform had positive effects. Позитивные результаты дает даже небольшая реформа.
The pension system has recently undergone reform. Недавно была проведена реформа пенсионной системы.
The reform of the police progressed at a slow pace, owing mainly to the lack of allocation of adequate financial resources by the Government. Реформа полиции осуществлялась медленными темпами главным образом из-за выделения правительством недостаточных финансовых ресурсов на эти цели.
This structural reform intended to promote the universal availability of services, stimulus to competition and technological development. Эта структурная реформа была призвана содействовать обеспечению всеобщей доступности услуг, стимулированию конкуренции и технологическому развитию.
The post-crisis reform brought changes in the national regulation of foreign banks. Последовавшая после кризиса реформа внесла коррективы в национальные нормы регулирования иностранных банков.
Land reform caused a great change in the lives of the people. Земельная реформа привела к большим переменам в жизни людей.
These include sustained security sector reform, consolidation of State authority, decentralization, economic development, reconciliation and democratization. К ним относятся устойчивая реформа сектора безопасности, укрепление государственной власти, децентрализация, экономическое развитие, примирение и демократизация.
The constitutional reform of military criminal justice was adopted on 27 December 2012. Конституционная реформа военной уголовной юстиции была одобрена 27 декабря 2012 года.
A reform of the 2011 Act is still necessary. По-прежнему необходима реформа, предусмотренная в законе 2011 года.
Presentation to Lithuanian Assembly of Judges en banc Judicial reform in Estonia. Презентация для Литовской ассамблеи судей в полном составе «Судебная реформа в Эстонии.
Finally, governance reform had been a top priority for the IMF to increase its legitimacy. И наконец, одним из главных приоритетов МВФ является реформа системы управления, которая необходима для укрепления его легитимности.