Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Recognizing - Признавая"

Примеры: Recognizing - Признавая
Recognizing that the UNMAS database Mine Action Investments will be effective only if accurate and substantially complete, the SCE recommended that donors contribute full information and provide regular updates. Признавая, что база данных ЮНМАС Mine Action Investments станет эффективной лишь в том случае, если она будет отличаться точностью и существенной полнотой, ПКЭ рекомендовал донорам сообщать полную информацию и представлять регулярные обновления.
Recognizing the extended scope of application of the Convention as a step forward in its strengthening, we ratified its amended article 1 in February this year. Признавая, что расширение масштабов применения этой Конвенции является шагом вперед в ее укреплении, в феврале текущего года мы ратифицировали ее статью 1 с внесенной в нее поправкой.
Recognizing that numerous stakeholders must collaborate in order to achieve development change, UNDP intends to enhance and deepen partnerships within the United Nations system and with external counterparts. Признавая, что многочисленные стороны должны сотрудничать в целях достижения прогресса в области развития, ПРООН намерена расширять и углублять партнерские связи в рамках системы Организации Объединенных Наций и с внешними сторонами.
Recognizing the benefits that could be gained from better application of Earth observation satellite data to natural and technological hazards, CEOS initiated in 1997 the Disaster Management Support Project. Признавая преимущества, которые могут быть получены благодаря более широкому применению спутниковых данных наблюдения Земли в отношении стихийных и техногенных рисков, КЕОС приступил в 1997 году к осуществлению проекта поддержки мероприятий в области борьбы со стихийными бедствиями.
Recognizing that only a negotiated political solution can bring an enduring peace in the Chechnya; признавая, что прочный мир в Чечне может быть установлен только в результате политического решения проблемы путем переговоров,
Recognizing that States have legitimate security concerns linked to the asylum-migration nexus, UNHCR has been exploring ways to work with Governments on those issues. Признавая, что у государств есть законные интересы обеспечения безопасности, связанные с предоставлением убежища и миграцией, УВКБ старается найти пути налаживания сотрудничества с правительствами по этим вопросам.
Recognizing that ICT could leapfrog the economic development process, the Government is providing guidance, encouragement and necessary support and assistance for ICT development in Myanmar. Признавая, что ИКТ могут обеспечить прорыв в процессе экономического развития, правительство обеспечивает руководство, поощрение и необходимую помощь и содействие для целей развития ИКТ в Мьянме.
Recognizing the value of the information currently in the database on environmental impact assessment, признавая значение информации, содержащейся в настоящее время в базе данных по оценке воздействия на окружающую среду;
Recognizing that cooperation between riparian states on transboundary watercourses contributes to sustainable water management and mutual benefits, we encourage these states to promote such cooperation. Признавая, что сотрудничество между прибрежными странами на трансграничных водотоках содействует рациональному использованию водных ресурсов и получению взаимных выгод, мы призываем эти страны развивать такое сотрудничество.
Recognizing the social and economic burden that traffic deaths and injuries pose on societies, especially in developing countries, признавая социально-экономические последствия дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом и телесными повреждениями, которые ложатся тяжким бременем на общество, особенно в развивающихся странах,
Recognizing the important contribution of self-employment and the informal sector for the provision of employment opportunities, we would also advocate initiatives that encourage such enterprise. Признавая важный вклад самостоятельного обеспечения занятости и неформального сектора в создание возможностей в плане занятости, мы также хотели бы выдвинуть инициативы, которые будут способствовать осуществлению этих задач.
Recognizing that they will bear the consequences of current environmental policies, young people continue to have a strong interest in protecting and preserving the planet's resources. Признавая, что они будут испытывать на себе последствия проводимой в настоящее время политики в области окружающей среды, молодые люди продолжают проявлять большой интерес к защите и сохранению ресурсов планеты.
Recognizing also that violence against women is one of the factors impeding progress towards meeting the Millennium Development Goals, признавая также, что насилие в отношении женщин является одним из факторов, препятствующих прогрессу в деле достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
Recognizing that HIV/AIDS is a threat against human security, Japan renews its commitment to contributing to the global effort towards achieving universal access and fulfilling the Millennium Development Goals (MDGs). Признавая, что ВИЧ/СПИД угрожает безопасности всего человечества, Япония подтверждает свою приверженность участию в глобальных усилиях, направленных на обеспечение всеобщего доступа к лечению ВИЧ/СПИДа, а также на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ).
Recognizing the increasing need for effective international information-sharing, law enforcement cooperation and mutual legal assistance, in keeping with international commitments, признавая растущую необходимость в эффективном обеспечении на международном уровне обмена информацией, сотрудничества между правоохранительными органами и взаимной правовой помощи в соответствии с международными обязательствами,
Recognizing that the global mercury situation can only be effectively addressed if it is tackled at all levels, that is, local, national, sub-regional, regional and international. Признавая, что глобальную ситуацию с ртутью можно эффективным образом урегулировать только в том случае, если эта проблема будет решаться на всех уровнях, т.е. на местном, национальном, субрегиональном, региональном и международном.
Recognizing that peace and development are mutually reinforcing, we are determined to pursue our shared vision for a better future, through our individual efforts combined with vigorous multilateral action. Признавая тот факт, что процессы мира и развития взаимно усиливают друг друга, мы полны решимости добиваться воплощения в жизнь нашей общей концепции лучшего будущего на основе наших индивидуальных усилий в сочетании с решительными многосторонними мерами.
Recognizing that educational systems build attitudes and shape behaviours, we must ensure that our schools incorporate the contributions of individuals of diverse backgrounds in teaching activities and in the curriculum. Признавая тот факт, что системы образования формируют отношения и определяют поведение, мы должны добиваться того, чтобы в наших школах учитывался вклад представителей различных культур в процессе преподавания и разработке учебных программ.
Recognizing that the science system is highly interactive and ever-changing, Government's investment policy is now moving towards a more flexible and adaptive approach. Признавая тот факт, что научная система имеет крайне интерактивный и постоянно меняющийся характер, правительство в настоящее время строит свою инвестиционную политику на более гибкой и адаптирующейся основе.
Recognizing that regional activities could help smaller countries and LDCs, UNIDO had promoted the establishment of regional calibration centres and regional accreditation authorities. Признавая тот факт, что региональные органы могут оказать помощь и малым, и наименее развитым странам, ЮНИДО содействовала созданию региональных центров стандартизации и региональных органов кредитования.
Recognizing that labour migration was not a "one-way street", the reintegration programme provided three phases of assistance - pre-departure, during the period abroad, and upon return. Признавая, что трудовая миграция не является "улицей с односторонним движением", авторы программы реинтеграции предусмотрели три этапа оказания содействия - до отъезда, в период работы за рубежом и по возвращении.
Recognizing that climate change is one of the challenges to the sustainable development of middle-income countries, признавая, что одной из проблем, угрожающих устойчивому развитию стран со средним уровнем дохода, является изменение климата,
Recognizing these trends, the United Nations commissioned a report which examines the current information landscape, requirements and possible opportunities and challenges, and provides recommendations. Признавая это, Организация Объединенных Наций просила подготовить доклад, в котором бы рассматривались текущее положение в области информации, возможности, проблемы и потребности и были представлены рекомендации.
Recognizing the important investigative and intelligence role of forensic science service providers as part of criminal justice systems, признавая важную роль, которую учреждения, оказывающие судебно-экспертные услуги, играют в деле содействия следствию и получению оперативных данных в рамках систем уголовного правосудия,
Recognizing the potential benefits of establishing such networks to the extent possible in regions where they do not exist, признавая потенциальные выгоды от создания таких сетей в той степени, в какой это возможно, в тех регионах, где их не существует,