| Countries are increasingly recognizing that such laws are discriminatory and lack any public health justification. | Все больше стран признают, что такие законы носят дискриминационный характер и не имеют никакого основания с точки зрения здравоохранения. |
| Governments are increasingly recognizing that they cannot develop and prosper without fully engaging one half of their population. | Правительства во все большей степени признают, что они не могут обеспечить развитие и процветание, не вовлекая в эти процессы половину населения своих стран. |
| Several countries have been reforming their constitutional systems, with some recognizing the individual and collective rights of indigenous peoples. | Несколько стран проводят реформу своей конституционной системы, причем некоторые из них признают индивидуальные и коллективные права коренных народов. |
| Companies are not only recognizing the potential climate impact of HFCs but are responding proactively to anticipated future HFC regulation and increasing customer concern. | Компании не только признают потенциальное воздействие ГФУ на климат, но и предпринимают энергичные упреждающие действия в связи с ожидаемым в будущем регулированием ГФУ и ростом озабоченности потребителей. |
| Whereas States are increasingly recognizing indigenous peoples' governments, the World Bank and most REDD-plus institutions do not. | В то время как государства все чаще признают правительства коренных народов, Всемирный банк и большинство учреждений СВОД-плюс этого не делают. |
| Companies are increasingly recognizing the central role that sustainable development plays in their long-term success: when markets grow, companies benefit from that. | Компании все чаще признают ту центральную роль, которую устойчивое развитие играет в обеспечении их успешной деятельности в долгосрочной перспективе: рост рынков выгоден компаниям. |
| Member States are recognizing the campaigns as important entry points for efforts to address this situation. | Государства-члены признают эти кампании в качестве важных отправных точек для усилий, направленных на изменение сложившегося положения. |
| As a result, people of African origin were increasingly recognizing their cultural background and identity. | В результате, лица африканского происхождения все больше признают свои культурные корни и самобытность. |
| While Canada recruits people to come based on their degrees, many newcomers arrive to find employers and professional organizations not recognizing their foreign education. | Хотя Канада принимает людей к себе на основе их образования, многие иммигранты сталкиваются с тем, что работодатели и профессиональные организации не признают их иностранное образование. |
| It must be really great to have so many people recognizing your potential. | Наверное, здорово, что есть ещё люди, которые признают твой потенциал. |
| At least two-thirds of Israelis, recognizing the benefits that lasting peace would bring to the region, would prefer a two-state solution. | По крайней мере две трети израильтян признают преимущества прочного мира в регионе и предпочли бы двухстороннее соглашение. |
| Indeed, people are now recognizing two important facts. | Действительно, люди теперь признают два важных факта. |
| In fact, scientists and planners are increasingly recognizing the invaluable empirical knowledge of local communities. | Действительно, научные работники и работники плановых органов во все большей степени признают бесценные эмпирические знания местного населения. |
| States participating in the decision would be implicitly recognizing the entity admitted by the United Nations. | Государства, принимающие решение, признают образование, принятое Организацией Объединенных Наций, имплицитным образом. |
| So stock investors seem to be recognizing Brazil's economic vitality, carefully watching corporate earnings rise, and running with them. | Таким образом, инвесторы фондового рынка, похоже, признают жизнеспособность экономики Бразилии, внимательно наблюдая за прибылью корпораций и идя с ними в ногу. |
| Increasingly, States and international organizations are recognizing the argument that persecution based on gender is a legitimate ground for granting refugee status. | Государства и международные организации все чаще признают тот аргумент, что преследования по признаку пола являются законным основанием для предоставления статуса беженца. |
| States in all regions were recognizing that no country was safe from terrorism if its neighbour was not. | Государства во всех регионах признают, что ни одна страна не может быть в стороне от угрозы терроризма, если такой угрозе подвергаются ее соседи. |
| Governments the world over are recognizing the power of new technologies for imparting such capacity-building and training in the public sector. | Правительства разных стран мира признают важность новых технологий для организации такого укрепления потенциала и обучения в государственном секторе. |
| Countries are increasingly recognizing the relevance of ecosystems for water security in water resources management. | Страны во все большей степени признают важность экосистем для водообеспечения в рамках регулирования водных ресурсов. |
| Many countries are individually building their national geospatial infrastructure and are recognizing it as critically important for socio-economic development. | Многие страны самостоятельно создают свою национальную геопространственную инфраструктуру и признают ее крайнюю важность для социально-экономического развития. |
| Governments are increasingly recognizing that science and technology programmes that include a significant role for women can have a strong impact on economic growth. | Правительства все чаще признают, что программы в области науки и техники, где значимая роль отводится женщинам, могут оказать серьезное влияние на экономический рост. |
| Everywhere, health-care institutions were increasingly recognizing the value of improving care and clinical reach via mobile health technologies. | Повсеместно медицинские учреждения все чаще признают значимость повышения качества медицинской помощи и расширения охвата медицинскими услугами посредством мобильных медицинских технологий. |
| Integration with sustainable development: Parties are recognizing the benefits of incorporating climate change adaptation assessment into sustainable development activities. | Ь) интеграция с устойчивым развитием: Стороны признают выгоды включения оценки адаптации к изменению климата в деятельность по устойчивому развитию. |
| Countries are increasingly recognizing the potential benefits of outward FDI. | Страны все шире признают потенциальные преимущества вывоза ПИИ. |
| Donors are providing funds for children affected by AIDS, and national governments are recognizing their responsibilities. | Доноры выделяют средства на цели детей, затронутых СПИДом, а национальные правительства признают свою ответственность. |