Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Recognizing - Признавая"

Примеры: Recognizing - Признавая
Many delegations, recognizing the leadership role of UNDP in adopting new systems for financial management, expressed surprise at the news of a two-year delay in implementing IPSAS. Многие делегации, признавая руководящую роль ПРООН в процессе принятия новых систем финансового управления, выразили удивление по поводу сообщения о двухгодичной задержке с внедрением МСУГС.
Several speakers, while recognizing the fundamental problem of lack of capacity, suggested some ways forward, including by: Признавая основополагающее значение проблемы отсутствия потенциала, ряд ораторов предложили некоторые направления дальнейшей деятельности, включая:
While recognizing the merits of the process, the overall gains of the National Dialogue have remained limited, at this stage. Признавая достоинства этого процесса, следует отметить, что на данном этапе общие достижения в рамках Национального диалога остаются весьма скромными.
While recognizing the confidential nature of the negotiations, I would encourage the leaders to step forward individually and jointly to deliver more constructive and harmonized messages. Признавая конфиденциальный характер переговоров, я, тем не менее, призываю лидеров принимать - по отдельности и совместно - меры для распространения более конструктивных и согласованных посланий.
The Organization was currently working with regional bodies in a number of areas, recognizing that such bodies had comparative advantages in addressing local conflicts and disputes. В настоящее время Организация сотрудничает с региональными органами по ряду вопросов, признавая, что такие органы обладают сравнительными преимуществами в решении местных конфликтов и споров.
Moreover, while recognizing that developed economies faced enormous difficulties as a result of the crises, that should not prevent them from honouring their international commitments, particularly ODA to Africa. Кроме того, признавая, что страны с развитой экономикой сталкиваются с огромными трудностями в результате кризисов, Гана считает, что это не должно мешать им выполнять свои международные обязательства, особенно по ОПР для Африки.
In the seventeenth preambular paragraph, after the word "recognizing" the words "the continuing" should be inserted. В семнадцатом пункте преамбулы после слова "признавая" вставить слово "постоянные".
The three delegations would carefully consider the revised estimates for the Tribunals, recognizing that unforeseen developments had led to revisions in the trial schedules. Три делегации внимательно изучат пересмотренные сметы расходов обоих трибуналов, признавая, что пересмотр графика судебных разбирательств вызван непредвиденными обстоятельствами.
Nonetheless, different human rights treaty monitoring bodies have interpreted and applied existing norms to older persons as a group, recognizing their vulnerability to discrimination and exclusion. Тем не менее различные органы, следящие за соблюдением договоров в области прав человека, толкуют и применяют существующие нормы к пожилым людям как группе населения, признавая их уязвимость для дискриминации и отчуждения.
While recognizing the utmost importance of the right to self-determination of peoples who remain under colonial domination or foreign occupation, we believe that this right is not limited only to those specific cases. Признавая исключительную важность права народов на самоопределение, которые находятся под колониальным господством или иностранной оккупацией, мы считаем, что это право не ограничивается лишь такими конкретными случаями.
Also recognizing the important role of food production systems in mitigation and adaptation efforts, также признавая важную роль систем производства продовольствия для усилий по предотвращению изменения климата и адаптации,
While recognizing that the process is an intergovernmental one, it has always been important to Parties that observer organizations play an appropriate role. Признавая, что данный процесс является межправительственным, Стороны всегда стремятся обеспечить, чтобы организации-наблюдатели играли соответствующую роль.
While recognizing that socio-economic development is not a core peacekeeping issue, he underlined the link between stability and development and urged the international community to continue its assistance. Признавая, что вопросы социально-экономического развития не входят в число важнейших вопросов миротворчества, он подчеркнул взаимосвязь между стабильностью и развитием и настоятельно призвал международное сообщество продолжать оказывать свою помощь.
While recognizing ongoing limitations relating to the paucity of accurate and comparable data on demographic and socio-economic indicators of persons with disabilities in the region, the secretariat attempts to capture the reality of their existence. Признавая существующие ограничения, связанные с дефицитом достоверной и сопоставимой информации о демографических и социально-экономических показателях применительно к людям с инвалидностью в регионе, секретариат предпринимает попытку осознать реальность их существования.
While recognizing the improvement in some of the BSB indicators, some delegations noted the need to strengthen the indicators and make them measurable. Признавая улучшение по некоторым из показателей двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, несколько делегаций отметили необходимость укрепления показателей и обеспечения возможности их оценки.
While recognizing initiatives to improve prisons situation, it noted that some poor living and health conditions in prisons remained. Признавая инициативы, направленные на улучшение ситуации в тюрьмах, они отметили, что в тюрьмах сохраняются плохие условия содержания и для оказания санитарно-медицинской помощи.
Nicaragua, while recognizing the problems caused by an increase in the flow of migrants, noted a lack of institutional capacity to address the attendant problems. Никарагуа, признавая проблемы, вызванные увеличением оттока мигрантов, отметила отсутствие институциональных возможностей рассмотрения нерешенных проблем.
While recognizing the challenges faced, it noted that these did not justify the delay of free elections. Признавая стоящие проблемы, оно отметило, что эти проблемы не могут служить оправданием задержки в проведении свободных выборов.
By recognizing vulnerabilities and strengths alike, we can build resilience, and resilience will speed recovery and strengthen sustainability. Признавая как уязвимости, так и сильные стороны, мы можем укрепить жизнестойкость, а жизнестойкость ускорит восстановление и укрепит устойчивость.
While recognizing and appreciating the important role of non-governmental organizations in advancing the cause of human rights, the delegation expressed concern over the stakeholders compilation submitted by six organizations. Признавая и высоко оценивая роль неправительственных организаций в содействии делу защиты прав человека, делегация выразила обеспокоенность в связи с подборкой материалов заинтересованных сторон, представленной шестью организациями.
While recognizing that nuclear security is the responsibility of States, the Agency continues to assist States in developing a sustainable nuclear security capacity. Признавая, что ядерная безопасность является ответственностью самих государств, Агентство продолжает помогать им в наращивании устойчивого потенциала по ядерной безопасности.
Also recognizing the power of spatial tools in integrating various data from many sources and multiple formats, признавая также эффективность пространственных инструментов с точки зрения интеграции различных данных из многих источников и разнообразных форматов,
While recognizing that the Government and people of Ethiopia bore the primary responsibility for lifting the country from poverty and underdevelopment, international support also played a significant role. Признавая, что правительство и народ Эфиопии несут главную ответственность за создание возможностей вырваться из оков нищеты и поднять уровень развития, следует отметить, что важную роль играет также международная поддержка.
CESCR, while recognizing the significant role of the Supreme Court of India, was concerned by the non-implementation of court decisions by state authorities. Признавая важную роль Верховного суда Индии, КЭСКП в то же время выразил обеспокоенность по поводу невыполнения государственными органами судебных решений.
Although recognizing the problem, many developing countries have not yet been able to integrate emerging skill needs into the school curricula, formal education or training programmes. Признавая наличие такой проблемы, многие развивающихся страны, тем не менее, пока не сумели обеспечить учет перспективных потребностей в профессиональных навыках и специальностях в рамках школьных учебных программ, а также программ формального образования и профессиональной подготовки.