Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Recognizing - Признать"

Примеры: Recognizing - Признать
CEDAW recommended recognizing gender persecution as a basis for refugee status. КЛДЖ рекомендовал признать связанные с гендерными факторами формы преследования в качестве основания для предоставления статуса беженца.
Belgium asked if the Colombian authorities envisaged recognizing the competence of the Committee on Forced Disappearances. Бельгия спросила, намерены ли власти Колумбии признать компетенцию Комитета по насильственным исчезновениям.
AG also recommended recognizing, involving and providing support to all churches equally. АБЦ также рекомендовали признать, задействовать и обеспечивать поддержку всех церквей в равной мере.
You know he advises you to sign a treaty with the emperor, recognizing France as our mutual enemy. Он советует тебе заключить союз с императором, и признать Францию нашим общим врагом.
The most-important aspect of a successful recovery is recognizing that life will never be the same. Самый важный аспект полного восстановления это признать, что жизнь больше не будет прежней.
Egypt made clear its acceptance of the culture of peace on several occasions before recognizing it at the international level. Египет неоднократно подтверждал свою приверженность культуре мира, прежде чем признать ее на международном уровне.
Of course, we need tools to assist us in recognizing that fact. Разумеется, нам нужны инструменты, с помощью которых мы могли бы признать этот факт.
But, rather than recognizing this reality and adjusting accordingly, Blanchard doubles down on pensions. Но, вместо того чтобы признать эту реальность и приспособиться к ней, Бланшар с удвоенной силой обрушивается на пенсии.
Nevertheless, the immediate concern to maintain peace and security should not prevent us from recognizing and attacking the root causes of these conflicts. Тем не менее нынешняя озабоченность поддержанием мира и безопасности не должна помешать нам признать и искоренить причины этих конфликтов.
States should therefore amend their constitutions and legislation with a view to recognizing the existence of indigenous people and ensuring their rights. Государства должны в своих конституциях и законодательных актах признать существование этих народов и гарантировать им их права.
But recognizing the problems does not guarantee their solution. The "grand bargain" struck at Rio may unravel. Однако признать наличие проблем еще не значит гарантировать их решение. "Великая сделка", заключенная в Рио-де-Жанейро, может развалиться.
Governments must not wait until more people die before recognizing this pandemic as one of the most urgent crises of our time. Не дожидаясь гибели все большего числа людей, правительства должны признать эту пандемию одним из острейших кризисов нашего времени.
It is about recognizing and appreciating women's diversity, and about treating each individual fairly. Его смысл в том, чтобы признать и по достоинству оценить разнообразие женщин и в справедливом отношении к каждому отдельному индивидууму.
That is why we need to be open-minded, recognizing that the most radical step we can take is to do nothing. Именно поэтому мы должны оставаться объективными и признать, что бездействие стало бы наиболее радикальным подходом с нашей стороны.
It is extremely difficult to appreciate any popular definition of globalization without first recognizing its most important component: information. Понимание любого популярного определения глобализации чрезвычайно затруднено, если изначально не признать, что ее наиболее важным компонентом является информация.
The challenge facing the region therefore requires rethinking the nature of market reform and recognizing the growing need for strengthening public institutions to accompany that reform. Поэтому для решения проблем, с которыми сталкивается регион, необходимо переосмыслить характер рыночной реформы и признать растущую потребность в укреплении государственных институтов, что должно сопровождать эту реформу.
Although recognizing that much still divides us, major common goals do provide a solid foundation for future cooperation. И хотя нельзя не признать, что нас разделяет еще очень многое, общие цели и задачи являются прочной основой для дальнейшего сотрудничества.
But we should also be realistic in recognizing that programmes for development in Africa are also affected by a number of external factors. Однако нам следует быть реалистами и признать, что на программах развития в Африке сказывается и целый ряд внешних факторов.
ZHRO recommended recognizing the role of lawyers in the laws and that their security be guaranteed. ПЗОЗ рекомендовали признать роль юристов в законодательстве и предусмотреть гарантии их безопасности.
He expressed the hope that the current turmoil would give the world a jolt into recognizing its interdependence and furthering global economic cooperation. Оратор выражает надежду, что нынешние потрясения дадут миру импульс к тому, чтобы признать свою взаимозависимость и пойти по пути укрепления общемирового экономического сотрудничества.
We realize that recognizing this necessary Executive leeway will often call for difficult judgments. Мы осознаем, если признать это необходимым, то во многих ситуациях свобода, действий исполнительной власти потребует принятия трудных судебных решений.
The legal impossibility of recognizing the concept of "indigenous peoples" in no way signified uniformity or the denial of diversity. Невозможность с юридической точки зрения признать понятие "коренного народа" ничуть не означает однородности и отрицания многообразия.
I call upon the Assembly to admit with realism this irreversible development by recognizing and supporting, without any reserve, the Republic of Kosovo. Я призываю Ассамблею с реализмом отнестись к этому необратимому ходу событий и безоговорочно признать и поддержать Республику Косово.
In other cases, inmates may have coerced the staff into recognizing their power. В других случаях заключенные могут вынуждать тюремный персонал признать их власть.
That Government should respond to repeated calls by the international community by recognizing its legal liability and taking appropriate measures acceptable to the victims. Это правительство должно отреагировать на неоднократные призывы международного сообщества признать свою юридическую ответственность и принять надлежащие меры, которые были бы приемлемы для жертв.