Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Recognizing - Признавая"

Примеры: Recognizing - Признавая
Recognizing the lack and the desirability of more reliable and in-depth systematic disaggregated data collection and research on children, including children living and/or working on the street, признавая недостаточность и желательность сбора более надежных и глубоко систематизированных дезагрегированных данных и результатов исследований по вопросу о детях, включая детей, живущих и/или работающих на улице,
Recognizing the existence of a national programme for the promotion and protection of human rights in the Democratic Republic of the Congo and the resolve of the Government to implement it, признавая существование национальной программы поощрения и защиты прав человека в Демократической Республике Конго и решимость правительства проводить ее в жизнь,
Recognizing that the important political transition over the past year has laid a good foundation for improving the human right situation in the country, признавая, что важные политические изменения, имевшие место за прошедший год, заложили хорошую основу для улучшения в стране положения в области прав человека,
Recognizing that States continue to face various challenges in fund and asset recovery of illicit origin, including legal challenges, признавая, что государства продолжают испытывать различные проблемы с возвращением средств и активов незаконного происхождения, в том числе проблемы правого характера,
Recognizing also the need for the United Nations development system to continue to adapt and respond to evolving challenges and opportunities for development cooperation, признавая также необходимость дальнейшей адаптации системы развития Организации Объединенных Наций к проблемам и возможностям, возникающим в области сотрудничества в целях развития, и реагирования на них,
Recognizing that, in many parts of the world, awareness of the Madrid Plan of Action remains limited or non-existent, which limits the scope of implementation efforts, признавая, что во многих районах мира осведомленность о Мадридском плане действий по-прежнему ограниченна или отсутствует и что это сужает масштабы усилий по его осуществлению,
Recognizing that effective anti-corruption measures and the protection of human rights, including through strengthening transparency and accountability in government, are mutually reinforcing, признавая, что эффективные меры по борьбе с коррупцией и усилия по защите прав человека, в том числе посредством укрепления прозрачности и подотчетности в деятельности правительств, взаимно усиливают друг друга,
Recognizing that a professional, accountable and transparent public service upholding the highest standards of efficiency, competence and integrity is one of the essential components of good governance, признавая, что профессиональная, подотчетная и прозрачная государственная служба, поддерживающая высочайший уровень работоспособности, компетентности и добросовестности, является одним из существенных компонентов благого управления,
Recognizing the potential of informal mechanisms for strengthening the delivery of justice services, the United Nations engaged with informal justice systems in over 20 countries, in all regions and contexts. Признавая потенциал неофициальных механизмов повышения эффективности услуг в сфере правосудия, Организация Объединенных Наций находила взаимодействие с неофициальными системами правосудия более чем в 20 странах во всех регионах и в различных контекстах.
Recognizing that violence against migrants, migrant workers and their families poses a serious challenge to Member States and requires multilateral cooperation among all countries for its eradication, признавая, что насилие в отношении мигрантов, трудящихся-мигрантов и их семей представляет собой серьезный проблему для государств-членов и требует многостороннего сотрудничества между всеми странами для ее ликвидации,
Recognizing the significant role of civil society in the promotion of volunteerism, it is important to continue to increase dialogue and interaction among all segments of civil society, the United Nations and government. Признавая важную роль гражданского общества в поощрении добровольческой деятельности, важно продолжать расширять диалог и взаимодействие между всеми слоями гражданского общества, Организацией Объединенных Наций и правительством.
Recognizing women's potential as drivers of sustainable development, Governments committed to equal rights and opportunities for women in political and economic decision-making and resource allocation, and to removing any barriers that prevent women from being full participants in the economy. Признавая потенциал женщин в плане содействия устойчивому развитию, правительства заявили о решимости обеспечивать равные права и возможности для женщин в принятии решений по политическим и экономическим вопросам и в распределении ресурсов, а также устранять любые барьеры, которые препятствуют полному участию женщин в экономике.
Recognizing that biodiversity and linguistic diversity are inseparable, and alarmed at the loss of traditional knowledge caused by the loss of linguistic diversity, признавая, что биоразнообразие и языковое многообразие неразрывно связаны друг с другом и будучи встревожены утратой традиционных знаний в результате утраты языкового многообразия,
Recognizing the particular role of the Additional Protocol as an effective confidence-building measure, as well as an early warning mechanism, we call upon all States that have not yet concluded an Additional Protocol to do so without delay. Признавая особую роль Дополнительного протокола в качестве эффективной меры укрепления доверия, а также механизма раннего предупреждения, мы призываем все государства, которые еще не присоединились к Дополнительному протоколу, сделать это без промедления.
Recognizing that, in a world shaped by migration, the human mobility dimension of humanitarian crises is becoming increasingly relevant and requires more comprehensive solutions, признавая, что в условиях, когда ситуация в мире определяется миграцией, связанный с мобильностью людей аспект гуманитарных кризисов приобретает все большее значение и требует принятия все более всеобъемлющих решений,
Recognizing further that reporting to the relevant human rights treaty bodies is a legal obligation in accordance with the relevant treaty provisions, and noting the need to increase the level of compliance in this regard, признавая далее, что представление докладов соответствующим договорным органам по правам человека является юридическим обязательством в соответствии с положениями соответствующих договоров, и отмечая необходимость повышения степени выполнения этого обязательства,
Recognizing that access to modern affordable energy services in developing countries is essential for sustainable development, the General Assembly, in its resolution 65/151, decided to declare 2012 the International Year of Sustainable Energy for All. Признавая, что доступ к современным и недорогостоящим услугам по энергоснабжению в развивающихся странах имеет чрезвычайно важное значение для устойчивого развития, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 65/151 постановила провозгласить 2012 год Международным годом устойчивой энергетики для всех.
Recognizing also that the actions called for in the present decision are supportive of and consistent with commitments of countries to the sound management of chemicals and wastes, признавая также, что предусмотренные в настоящем решении меры содействуют выполнению странами обязательств по рациональному регулированию химических веществ и отходов и согласуются с этими обязательствами,
Recognizing the fact that the proposal was only indicative, representatives asked the four organizations to further elaborate on their proposal and present a final version at the first meeting of the plenary of the platform. Признавая тот факт, что это предложение носит лишь предварительный характер, представители просили четыре указанные организации доработать свое предложение и представить его в окончательном виде на первом заседании пленума платформы.
Recognizing their historical and abiding connections, the Parties recommit themselves to the overriding principle of establishing Sudan and South Sudan as two viable States, stable, secure and at peace with each other and their neighbours. Признавая существование между ними прочных исторических связей, Стороны вновь подтверждают свою приверженность главенствующему принципу создания в Судане и Южном Судане двух жизнеспособных государств, стабильных, безопасных и поддерживающих мирные отношения друг с другом и со своими соседями.
Recognizing also the role of the Multilateral Fund as a cornerstone of the Montreal Protocol and as a key mechanism for the success of the ozone layer regime, признавая также роль Многостороннего фонда как краеугольного камня Монреальского протокола и как ключевого механизма для обеспечения успешного функционирования режима озонового слоя,
Recognizing that some uncertainty with respect to the interpretation of certain provisions of the Model Law has emerged in the jurisprudence arising from its application in practice, признавая, что в судебной практике появилась определенная неясность в отношении толкования некоторых положений Типового закона в связи с его применением на практике,
Recognizing also the need to consider adjustments to the technical options committees so as to reflect evolving workloads, the need for relevant expertise, and the requirements of the parties, признавая также необходимость рассмотрения корректировок, касающихся комитетов по техническим вариантам замены, чтобы отразить изменение объемов работы, потребность в соответствующих экспертных знаниях и требования Сторон,
Recognizing also that technically and economically feasible alternatives, including soilless culture systems, are currently not available for the production of strawberry runners in Prince Edward Island, Canada, признавая также, что в настоящее время отсутствуют технически и экономически осуществимые альтернативы, включая гидропонные системы, для производства побегов клубники на Острове Принца Эдуарда, Канада,
Recognizing further that Canada will proceed with its assessment of the impact of chloropicrin on groundwater in Prince Edward Island, Canada, признавая далее, что Канада продолжит проведение оценки воздействия хлорпикрина на грунтовые воды на Острове Принца Эдуарда, Канада,