| Recognizing its international obligations, her Government seriously considered all requests for interim measures of protection from the Committee (question 5). | Признавая свои международные обязательства, правительство ее страны серьезно рассматривает все просьбы о промежуточных мерах защиты, поступающие от Комитета (вопрос 5). |
| Recognizing the multifaceted nature of problems, government has made specific policy commitments about ensuring women and girls' participation in sports and culture. | Признавая многосторонний характер этих проблем, правительство взяло на себя ряд политических обязательств, направленных на обеспечение участия женщин и девочек в спортивных и культурных мероприятиях. |
| Recognizing that April 2004 is the tenth anniversary of the genocide in Rwanda, | признавая, что в апреле 2004 года исполняется десять лет с начала геноцида в Руанде, |
| Recognizing that SEECP participating States face common risks and challenges that require increased cooperation for an adequate response; | признавая, что государства - участники ПСЮВЕ сталкиваются с общими угрозами и проблемами, которые требуют более широкого сотрудничества в целях надлежащего реагирования; |
| Recognizing these concerns, we stress the continued importance of public sector financing for adaptation. | Признавая наличие этой проблемы, мы подчеркиваем непреходящую важность финансирования частным сектором мер по адаптации. |
| Recognizing the important role played by non-governmental organizations in the Committee's work, he looked forward to their continued involvement. | Признавая ту важную роль, которую в работе Комитета сыграли неправительственные организации, он высказал надежду, что они и впредь будут принимать в ней активное участие. |
| Recognizing the interconnectedness of security and development, some delegations encouraged UNDP to continue to play a role in peacebuilding activities. | Признавая взаимосвязь между безопасностью и развитием, некоторые делегации призвали ПРООН продолжать играть определенную роль в деятельности по миростроительству. |
| Recognizing the difficulty in gathering reliable gender data, they stressed the importance of monitoring and evaluating gender-mainstreaming initiatives. | Признавая сложность получения достоверных данных по гендерным аспектам, они подчеркнули важность контроля и оценки инициатив по обеспечению учета гендерного фактора. |
| Recognizing the magnitude of the phenomenon, the Government had adopted legislation in 2000 defining and prohibiting trafficking in children. | Признавая масштабность этого явления, правительство Буркина-Фасо приняло в 2000 году закон, в котором дается определение торговли детьми и который ее запрещает. |
| Recognizing this, the VNPF has introduced a specific category for them. | Признавая это, НПФВ выделил этих лиц в отдельную категорию. |
| Recognizing the critical need to streamline the procedures for obtaining financial and technical resources, the Group was finalizing its Pacific SIDS matrix. | Признавая неотложный характер мер по рационализации процедуры получения финансовых и технических ресурсов, Группа завершает разработку матричной таблицы для тихоокеанских малых островных развивающихся государств. |
| Recognizing that nation-building is a long-term process, the Secretary-General has highlighted the continued indispensability of international assistance. | Признавая, что формирование государства является долгосрочным процессом, Генеральный секретарь отметил необходимость дальнейшей международной помощи. |
| Recognizing this impediment, the Group of Seven announced increased funding for aid-for-trade in December 2004. | Признавая эту трудность, Группа семи в декабре 2004 года объявила об увеличении объема финансовых ресурсов для программы содействия торговле. |
| Recognizing these objectives, New Zealand recently joined Canada and Australia as participant members of the Kimberley Process. | Признавая эти цели, Новая Зеландия недавно присоединилась к Канаде и Австралии в качестве участников Кимберлийского процесса. |
| Recognizing that new or restored democracies are today facing many challenges brought about by both national and international forces. | Признавая, что страны новой или возрожденной демократии сталкиваются сегодня с множеством вызовов, обусловленных как национальными, так и международными факторами. |
| Recognizing the gender dimensions of poverty, the World Bank has developed strategies and methodologies for removing barriers to women's participation in PRS consultations. | Признавая гендерные измерения бедности, Всемирный банк разработал стратегии и методологии устранения барьеров для участия женщин в консультациях по ССМН. |
| Recognizing these needs, the legislative organs have now approved funding for the changes in the 2002-2004 triennium. | Признавая эти потребности, директивные органы сейчас одобрили выделение финансовых средств для проведения таких изменений в течение трехгодичного периода 2002-2004 годов. |
| Recognizing that education was a key to competitiveness in the global economy, SADC countries had reformed domestic policies to stress basic education for all. | Признавая, что образование является одним из основных элементов обеспечения конкурентоспособности в глобальной экономике, страны-члены САДК проводят реформу национальной политики, выделяя в ней аспект образования для всех. |
| Recognizing the strategic significance of Belen, Spanish authorities established a fort in Belen to protect the settlements along the Rio Grande in 1760. | Признавая стратегическое значение города, испанские власти в 1760 году построили в Белене форт для защиты населённых пунктов вдоль Рио-Гранде. |
| Recognizing that Skurge's honor and courage belonged somewhere better, Hela allows him to depart her realm and releases him to Valhalla. | Признавая, что честь и мужество Скурджа где-то лучшие, Хела позволяет ему покинуть её царство и освобождает его от Вальхаллы. |
| Recognizing the danger posed to the colony by hostile neighbors, he established a treaty with the Creeks. | Признавая опасность, которую представляли для колонии враждебные соседи-индейцы, он заключил договор с народом криков. |
| Recognizing that developing countries require enhanced support in the process of enhanced reporting, | признавая, что развивающиеся страны нуждаются в большей поддержке в рамках процесса более активного представления информации, |
| Recognizing that the southern African region has a substantial development potential through closer cooperation, | признавая, что регион юга Африки располагает существенным потенциалом в области развития на основе более тесного сотрудничества, |
| Recognizing FAO's role and mandate, UNEP has concentrated on species and ecosystems that are not commercially exploited by fisheries. | Признавая роль и мандат ФАО, ЮНЕП сосредоточилась на тех биологических видах и экосистемах, которые не являются объектом промышленного рыболовства. |
| Recognizing that the zones under RENAMO administration have specific features; | признавая, что зоны, находящиеся под управлением МНС, имеют характерные особенности; |