Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Recognizing - Признавая"

Примеры: Recognizing - Признавая
Recognizing, however, the continued challenges associated with generating adequate financial resources for urban safety implementation of multi-sector and preventive approaches at the city level. признавая, тем не менее, сохранение проблем, связанных с получением достаточных финансовых ресурсов, необходимых для реализации на городском уровне принципов межсекторального подхода и предупреждения в целях обеспечения безопасности в городах,
Recognizing that national action programmes should be integrated into national development plans and take advantage of partnerships, признавая, что национальные программы действий должны интегрироваться в национальные планы развития и реализовываться с задействованием соответствующих партнерских связей,
Recognizing that the manufacture of electrical and electronic products relies on and uses thousands of chemicals and other materials, many of which are hazardous, признавая, что в производстве электротехнических и электронных продуктов используются и применяются тысячи химических веществ и других материалов, многие из которых являются опасными,
Recognizing also the efforts of industry and other stakeholders in addressing hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products, признавая также предпринимаемые промышленными кругами и другими заинтересованными субъектами усилия в решении вопросов, касающихся опасных веществ в электротехнических и электронных изделиях на протяжении их жизненного цикла
Recognizing that the coordination of competition policies and consumer protection policies results in more effective outcomes, признавая, что координация политики в области конкуренции и политики защиты прав потребителей позволяет добиваться более эффективных результатов,
Recognizing the corrosive impact that corruption has on the development of the rule of law by eroding the legitimacy and effectiveness of key public institutions, признавая, что коррупция оказывает разлагающее воздействие на процесс становления верховенства права, поскольку она подрывает легитимность и эффективность основных публичных институтов,
Recognizing the commitment of all religions to peace, and determined to condemn violent extremism, which spreads hate and threatens lives, признавая приверженность всех религий делу мира и будучи преисполнена решимости осудить насильственный экстремизм, который порождает распространение ненависти и ставит под угрозу жизнь людей,
Recognizing the freedom of all States to explore and use outer space in accordance with international law, including restrictions imposed by relevant Security Council resolutions, признавая свободное право всех государств на исследование и использование космического пространства в соответствии с нормами международного права, включая ограничения, установленные соответствующими резолюциями Совета Безопасности,
Recognizing that a wide range of material is already available on these issues from a number of organizations, the Expert Group requested that any guidance produced should revolve around high-level principles that are practical, useful and add value to UNFC-2009. Признавая, что от ряда организаций уже получен широкий круг материалов по этим вопросам, Группа экспертов просила, чтобы любое подготовленное руководство основывалось на высокоуровневых принципах, которые должны быть практичными, полезными и ценными с точки зрения РКООН-2009.
Recognizing these challenges, the way forward must ensure that policy measures take into account regional comparative advantages in order to effectively address the root causes and to gear actions towards development activities. Признавая наличие этих проблем, следует действовать таким образом, чтобы обеспечить учет сравнительных преимуществ региона при разработке стратегических мер, для того чтобы эффективно бороться с коренными причинами этих проблем и направлять меры в русло деятельности в интересах развития.
Recognizing that it is essential for Parties to the Convention and the Protocol to meet fully their legal obligations arising under these treaties, признавая, что Сторонам Конвенции и Протокола крайне необходимо в полной мере выполнять свои правовые обязательства, возникающие в связи с этими международными договорами,
Recognizing that other international treaties and relevant international organizations play an important role in ensuring nuclear safety and security worldwide, A1. признавая, что другие международные договоры и соответствующие международные организации играют важную роль в обеспечении технической и физической ядерной безопасности во всем мире,
Recognizing that the pledges made were far from sufficient to secure implementation of the whole programme of work, the Meeting of the Parties mandated the Bureau to prioritize activities according to the financial resources available and requested it to inform the Working Group on Water and Health accordingly. Совещание Сторон, признавая, что взятых обязательств отнюдь не достаточно для того, чтобы обеспечить реализацию всей программы работы, поручило Президиуму определить приоритетные мероприятия исходя из имеющихся финансовых ресурсов и проинформировать о них Рабочую группу по проблемам воды и здоровья.
Recognizing also that protection from gender-based violence in the context of natural disasters, including through early programme prevention and response, can reduce morbidity and mortality, признавая также, что защита от гендерного насилия в условиях стихийных бедствий, в том числе благодаря программе раннего предупреждения и реагирования, может способствовать снижению заболеваемости и смертности,
Recognizing that prevention of drug abuse is a core component of a successful drug control system and drug demand reduction strategy, признавая, что профилактика злоупотребления наркотиками является центральным элементом успешной системы контроля над наркотиками и стратегии сокращения спроса на наркотики,
Recognizing that multiple skills and scientific knowledge are necessary in order to effectively address drug use disorders through a comprehensive, balanced and scientific evidence-based approach, признавая, что для эффективного решения проблемы расстройств, связанных с потреблением наркотиков, с помощью комплексного, сбалансированного и научно обоснованного подхода требуются самые различные навыки и научные знания,
Recognizing that poppy seeds, as such, do not contain opium alkaloids, unless contaminated by materials containing opiates, признавая, что семена мака как таковые не содержат опийных алкалоидов, если только они не загрязнены материалами, содержащими опиаты,
Recognizing that increased awareness of specific criminal techniques and patterns would strengthen the capacity of Member States, where appropriate, to respond to the activities of organized criminal groups, признавая, что более широкая осведомленность о конкретных методах и закономерностях преступной деятельности будет способствовать укреплению в соответствующих случаях потенциала государств-членов в плане принятия ответных мер в связи с деятельностью организованных преступных групп,
Recognizing the sovereign right of States to enact and implement migration and border security measures, without prejudice to applicable international commitments in relation to the free movement of people, признавая суверенное право государств принимать и применять меры по контролю миграции и по охране границ без ущерба для применимых международных обязательств в отношении свободного передвижения людей,
Recognizing that results may overlap with other United Nations organizations, they encouraged UNDP to engage in close inter-agency collaboration to avoid duplication, and to strengthen coordination, focusing on comparative advantages. Признавая, что результаты могут дублировать те, что получены другими организациями системы Организации Объединенных Наций, они призывают ПРООН более тесно сотрудничать с другими учреждениями, с тем чтобы избежать такого дублирования, и более эффективно координировать свою деятельность, акцентируя внимание на сравнительных преимуществах.
Recognizing that volunteerism can make an important contribution to community and nationally led efforts at all stages of humanitarian action, признавая, что работа на добровольных началах может внести важный вклад в усилия общественности и государств на всех этапах гуманитарной деятельности,
Recognizing the difficulties placed on staff, she assured the Board that the changes and new ways of working would engender more streamlined processes and enhanced efficiency. Признавая трудности, с которыми приходится сталкиваться персоналу, оратор заверила Совет, что проводимые преобразования и новые методы работы позволят рационализировать осуществляемые процессы и повысить их эффективность.
Recognizing that trade and investment continue to be major driving forces for economic growth, poverty eradication, disaster risk reduction and achievement of internationally agreed development goals, признавая, что торговля и инвестиции остаются основными движущими силами экономического роста, ликвидации нищеты, уменьшения опасности бедствий и достижения согласованных на международном уровне целей развития,
Recognizing the important contribution of disaster information management in disaster risk reduction and building resilience to disasters in Asia and the Pacific, признавая важный вклад деятельности по управлению информацией о бедствиях в дело уменьшения опасности бедствий и создания потенциала противодействия бедствиям в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
Recognizing that women and children suffer disproportionately from poverty, and that this situation presents a major challenge to social development, there is a need to place a special emphasis on working with women to create permanent change. Признавая, что женщины и дети непропорционально страдают от бедности, и что эта ситуация представляет собой серьезную проблему для социального развития, необходимо обратить особое внимание на работу с женщинами, чтобы обеспечить непрерывное изменение их положения в лучшую сторону.