Recognizing also that it is necessary to develop new business models which are accountable and facilitate scale-up of technological innovation that reaches beneficiaries, |
признавая также, что необходимо разработать бизнес-модели, которые обуславливают и обеспечивают расширение масштабов применения технологических инноваций, достигающих бенефициаров, |
Recognizing the challenges posed to sustainable management of forests and trees outside forests by an increasing urban population, |
признавая проблемы, возникающие перед неистощительным лесопользованием и древонасаждениями за пределами лесных массивов в связи с ростом городского населения, |
Recognizing and reaffirming that peasants are entitled without discrimination to all human rights recognized in international law, |
признавая и вновь подтверждая, что крестьяне имеют право без какой-либо дискриминации пользоваться всеми правами человека, признанными в международном праве, |
Recognizing that different aspects of the nitrogen cycle are considered separately under different regulatory frameworks, |
признавая, что различные аспекты азотного цикла рассматриваются отдельно в рамках различных регулирующих режимов, |
Recognizing the role of technical regulation, conformity assessment and market surveillance in preventing and addressing crises in various fields, |
признавая роль технического регулирования, оценки соответствия и мониторинга рынков в деле предупреждения и преодоления кризисов в различных областях, |
Recognizing also the need to continue collaboration and integration efforts towards the development of spatial data infrastructure in the Americas, |
признавая также необходимость продолжения совместных и комплексных усилий в направлении развития инфраструктур пространственных данных в Северной и Южной Америке, |
Recognizing further the need for effective competition law enforcement, |
признавая далее необходимость обеспечения эффективного применения законодательства в области конкуренции, |
Recognizing the threats to the health and safety of consumers posed by counterfeit and fake goods, |
признавая угрозы для здоровья и безопасности потребителей, связанные с контрафактными и поддельными товарами, |
Recognizing the challenges of bringing together interested stakeholders and the need for additional financial resources to carry out the Partnership Programme, |
признавая трудности, связанные с объединением заинтересованных участников и необходимостью дополнительных финансовых ресурсов для осуществления Программы по развитию партнерства, |
Recognizing that there are already trade tracking systems established in other environmental conventions, |
признавая, что в рамках других природоохранных конвенций уже созданы системы отслеживания торговли, |
Recognizing also that the full and effective implementation of gender mainstreaming requires adequate human and financial resources, |
признавая также, что для обеспечения всестороннего и эффективного учета гендерной проблематики требуются адекватные людские и финансовые ресурсы, |
Recognizing that developing human resources is an important element in countering the devastating impact of drug abuse, |
признавая, что развитие людских ресурсов - это важный элемент борьбы с разрушительными последствиями злоупотребления наркотиками, |
Recognizing that justice for child victims and witnesses of crime must be assured while safeguarding the rights of accused persons, |
признавая необходимость обеспечить правосудие для детей - жертв и свидетелей преступлений и соблюдение при этом прав обвиняемых, |
Recognizing the role played by partners of Guinea-Bissau in helping the country to return to constitutional order, |
признавая роль, которую играют партнеры Гвинеи-Бисау в оказании стране помощи в возвращении к конституционному порядку, |
Recognizing recent regional initiatives that have led to successful actions to promote integrity, transparency and accountability, |
признавая последние региональные инициативы, которые привели к успешной пропаганде принципов добросовестности, транспарентности и подотчетности, |
Recognizing that the operationalization of funds for climate change adaptation offers additional opportunities to strengthen synergies among the Rio conventions, |
признавая, что практическое развертывание фондов для адаптации к изменению климата открывает дополнительные возможности для усиления синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями, |
Recognizing that about 10 million mines were planted in different parts of the country: |
признавая, что в различных районах страны было установлено около 10 млн. мин; |
Recognizing the gravity of the problem, the National Common Minimum Programme of my Government has made a strong commitment to reversing its further progression. |
Признавая серьезность этой проблемы, наше правительство в рамках осуществляемой на национальном уровне Общей программы-минимум заявило о своем твердом стремлении положить конец дальнейшему распространению этой эпидемии. |
Recognizing also the importance of adequate assistance in the transition from relief to development, |
признавая также важность адекватной поддержки при переходе от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития, |
Recognizing the significant contribution of sustainable fisheries to food security, income and wealth for present and future generations, |
признавая значительный вклад устойчивого рыболовства в продовольственную безопасность нынешнего и будущих поколений и в обеспечение их заработком и достатком, |
Recognizing also that road traffic injuries are a preventable and treatable problem, |
признавая также, что дорожно-транспортный травматизм - это проблема, поддающаяся профилактике и решению, |
Recognizing also the urgent need for effective replacement programmes to phase out consumption of CFCs, |
признавая также насущную потребность в эффективных программах замены в целях постепенного отказа от потребления ХФУ, |
Recognizing also that the mainstreaming of the environmental dimension into national strategies for sustainable development and poverty reduction remains an important challenge to all countries, |
признавая, что включение экологического измерения в национальные стратегии устойчивого развития и сокращения нищеты по-прежнему является важной задачей для всех стран, |
Recognizing further the need for economic incentives for assisting enterprises in these countries for speeding the replacement programme, |
признавая далее необходимость в экономических стимулах для оказания содействия предприятиям в этих странах в интересах ускоренного осуществления программы замены, |
Recognizing that technically and economically feasible alternatives exist for most uses of methyl bromide, |
признавая, что для большинства видов применения бромистого метила существуют технически и экономически приемлемые альтернативы, |