Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Recognizing - Признавая"

Примеры: Recognizing - Признавая
Paragraph 14 should become a new twelfth preambular paragraph and the initial word "Recognizes" changed to "Recognizing". Пункт 14 постановляющей части должен стать новым двенадцатым пунктом преамбулы, а изначально существовавшее слово «признает» должно быть изменено на слово «признавая».
Recognizing also that the effective application of the rule of law and the fair administration of justice are vital to the good functioning of democracy, признавая также, что эффективное применение принципа господства права и справедливое отправление правосудия имеют жизненно важное значение для действенного функционирования демократии,
Recognizing the continued need for UNAMI to play this role, the Security Council extended the UNAMI mandate for another year in resolution 1557 of 12 August 2004. Признавая необходимость того, чтобы МООНСИ продолжала играть эту роль, Совет Безопасности продлил мандат МООНСИ еще на один год в резолюции 1557 от 12 августа 2004 года.
Recognizing also the difficulties faced by the countries with economies in transition in addressing their food security needs in the process of conducting market-oriented reforms; признавая также трудности, с которыми сталкиваются страны с переходной экономикой при удовлетворении своих потребностей в области продовольственной безопасности в процессе проведения рыночных реформ;
Recognizing the crucial importance of proper follow-up to and implementation of the Monterrey Consensus and other agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for Development, признавая принципиально важное значение надлежащей последующей деятельности и осуществления Монтеррейского консенсуса и других договоренностей и обязательств, принятых на Международной конференции по финансированию развития,
Recognizing that, as education increases, HIV/AIDS infections decrease, Secretary-General Kofi Annan has even written of the "education vaccine" for AIDS. Признавая, что с распространением образования сокращаются масштабы распространения инфекции ВИЧ/СПИД, Генеральный секретарь Кофи Аннан даже писал о «вакцине образования» для борьбы против СПИДа.
Recognizing the challenges African countries are facing in regard to the flow of irregular migration, trafficking, brain drain and migrant right as well as HIV/AIDS and related issues, the OUA Council of Ministers during its 74th Ordinary Session adopted Decision CM/Dec 614. Признавая те проблемы, с которыми африканские страны сталкиваются в отношении потоков неуправляемой миграции, незаконной торговли, утечки умов, прав мигрантов, а также ВИЧ/СПИДа и связанных с этим вопросов, Совет министров ОАЕ на своей семьдесят четвертой очередной сессии принял решение CМ/Dec 614.
Recognizing the important role played by civil society, the Committee is concerned that insufficient efforts have been undertaken by the State party to facilitate the involvement of non-governmental organizations (NGOs) in the implementation of the Convention in a more structured and sustainable manner. Признавая важную роль гражданского общества, Комитет, в то же время выражает озабоченность в связи с тем, что государство-участник не предприняло достаточных усилий для обеспечения того, чтобы неправительственные организации (НПО) участвовали в осуществлении Конвенции на более упорядоченной и устойчивой основе.
Recognizing that environmental damage has potentially negative effects on children and their enjoyment of their life, health and a satisfactory standard of living, признавая, что экологический ущерб может оказывать негативное воздействие на детей и осуществление ими своего права на жизнь, охрану здоровья и удовлетворительный уровень жизни,
Recognizing that urban criminality in specific situations hampers economic growth and weakens state institutions, thereby undermining efforts to promote sustainable development and reduce poverty, признавая, что преступность в городах в определенных условиях сдерживает экономический рост и ослабляет позиции государственных институтов, тем самым подрывая усилия, направленные на содействие устойчивому развитию и снижение уровня нищеты,
Recognizing further that crime prevention strategies and actions should be based on a broad, gender-sensitive, multidisciplinary foundation of knowledge about proven and promising practices, признавая далее, что стратегии и меры в области предупреждения преступности должны опираться на широкую с учетом гендерной проблематики междисциплинарную основу знаний, касающихся доказанных и перспективных видов практики,
Recognizing that responsibility for assuring national food security rests with national governments in cooperation with civil society and the private sector and with the support of the international community, we resolve to accelerate implementation of action to halve hunger by no later than 2015. Признавая, что обязанность по обеспечению национальной продовольственной безопасности лежит на правительствах стран, действующих в сотрудничестве с гражданским обществом и частным сектором и при поддержке международного сообщества, мы преисполнены решимости ускорить осуществление действий по сокращению вдвое числа голодающих к 2015 году.
RECOGNIZING that the international community has affirmed a strong commitment to the promotion and protection of human rights, the furtherance of humanitarian principles and peace and security; признавая, что международное сообщество подтвердило решительную приверженность делу поощрения и защиты прав человека, претворения в жизнь гуманитарных принципов и обеспечения мира и безопасности;
Recognizing that unemployment and underemployment were the main sources of poverty and inequality, his country had made poverty reduction through economic growth and employment generation a key objective of its macroeconomic policy. Признавая, что безработица и неполная занятость являются основными источниками нищеты и неравенства, Монголия сделала ключевой целью своей макроэкономической политики сокращение масштабов нищеты путем экономического роста и создания рабочих мест.
Recognizing that gender equality and women's empowerment are integral to the development process, UNDP will continue to accord high priority to the gender dimension in all its programmes. Признавая, что гендерное равенство и расширение прав женщин является неотъемлемой частью процесса развития, ПРООН будет и впредь уделять самое приоритетное внимание гендерному аспекту во всех своих программах.
Recognizing that primary responsibility for formulating and implementing a national development agenda rests with the country itself, UNDP will seek to play an active role in promoting the drivers of development effectiveness identified above. Признавая, что главная ответственность за разработку и осуществление национальных планов действий в области развития лежит на самих странах, ПРООН будет стремиться играть активную роль в пропаганде тех ключевых элементов эффективности процесса развития, о которых говорилось выше.
Recognizing the State party's efforts in Freetown to combat drug use, the Committee urges the State party to establish similar activities in other towns and in internally displaced persons camps. Признавая те усилия, которые государство-участник прилагает во Фритауне по борьбе с наркоманией, Комитет настоятельно призывает государство-участника осуществлять аналогичную деятельность в других городах и в лагерях для внутренних перемещенных лиц.
Recognizing that host States might not always have the capacity to establish and maintain the rule of law in refugee-populated areas, UNHCR has sought to mobilize international resources to strengthen the national and local law-enforcement capacity. Признавая, что принимающие государства не всегда могут иметь возможности для установления и поддержания правопорядка в населенных беженцами районах, УВКБ предприняло действия для того, чтобы мобилизовать международные ресурсы и усилить национальный и местный правоохранительный потенциал.
Recognizing the realities on the ground, UNFPA utilizes innovative, resourceful and culturally sensitive approaches as it strives to work effectively with partners to support governments to build capacity and scale up their responses. Признавая реальное положение дел на местах, ЮНФПА использует в своей работе инновационные, изобретательные подходы, учитывающие особенности культуры, которые отражают его стремление эффективно работать с партнерами для оказания поддержки правительствам в создании потенциала и расширении деятельности по борьбе со СПИДом.
Recognizing that poverty eradication, changes in consumption and production patterns, and the protection of natural resources are essential for sustainable development, признавая, что искоренение бедности, изменения в структурах потребления и производства и охрана природных ресурсов имеют существенно важное значение для устойчивого развития,
Recognizing the efforts made by the United Nations Environment Programme (UNEP) and members of its consortium in this respect, признавая усилия, предпринятые в этом отношении Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и членами ее консорциума,
Recognizing the difficulties female heads of household encountered as they returned and attempted to reclaim their land, the Government of Rwanda took steps to change the law on this issue. Признавая трудности, с которыми столкнулись женщины - главы домохозяйств, когда они вернулись домой и попытались возвратить свою землю, правительство Руанды предприняло шаги по изменению закона по данному вопросу.
Recognizing that universality depended on success in attaining regional security in areas of tension such as the Middle East and South Asia, the United States remained committed to helping the Middle East parties achieve peace. Признавая, что универсальность зависит от успеха с достижением региональной безопасности в таких зонах напряженности, как Ближний Восток и Южная Азия, Соединенные Штаты по-прежнему исполнены решимости помогать ближневосточным сторонам в достижении мира.
Recognizing that the attribution of a personal name to a geographical feature during the lifetime or shortly after the death of a person is a widespread practice, признавая, что присвоение географическому объекту имени человека при его жизни или вскоре после кончины этого лица является широко распространенной практикой,
Recognizing that the practice is generally disadvantageous, as this type of designation is subject to subsequent changes not recommended by the Conference, признавая, что эта практика является в целом непродуктивной, ибо такой способ обозначения объектов подвержен последующим изменениям, вопреки рекомендациям Конференции,