Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Recognizing - Признавая"

Примеры: Recognizing - Признавая
Recognizing also the cultural and economic contributions made by migrants to receiving societies and their communities of origin and committing to ensure dignified, humane treatment with applicable protections and to strengthening mechanisms for international cooperation, признавая также культурный и экономический вклад мигрантов в жизнь принимающих стран и общин их происхождения, а также обязуясь обеспечивать достойное гуманное обращение с использованием применимых средств защиты и укреплять механизмы международного сотрудничества,
Recognizing the common interest of all regulatory stakeholders, including economic operators and consumers, in developing and applying tools that allow to effectively anticipate, and if necessary, resolve situations of crises, признавая общую заинтересованность всех партнеров по нормативному регулированию, включая экономических операторов и потребителей, в разработке и применении механизмов, позволяющих эффективно выявлять и, если необходимо, преодолевать кризисные ситуации,
Recognizing the development potential of innovative sources of finance, the General Assembly decided to convene at its sixty-sixth session a separate meeting of the Second Committee to consider the question of innovative mechanisms of financing for development. Признавая потенциальный вклад инновационных механизмов финансирования в развитие, Генеральная Ассамблея постановила созвать в ходе своей шестьдесят шестой сессии специальное заседание Второго комитета для рассмотрения вопроса об инновационных механизмах финансирования развития.
Recognizing further that during such period the Global Environment Facility will have been the principal entity entrusted with the operations of the financial mechanism of the Convention, on an interim basis, in accordance with Article 14; признавая далее, что в течение этого периода Фонд глобальной окружающей среды на временной основе выступает в качестве основной структуры, которой поручено осуществлять функции механизма финансирования в соответствии со статьей 14,
Recognizing that the electoral regime is a basic and fundamental element of democracy, but that democracy involves more than the mere holding of elections, as it also depends on an effective response to people's well-being, признавая, что избирательный режим является базовым и основополагающим элементом демократии, но демократия - это больше, чем просто проведение выборов, ибо она также зависит от эффективного внимания к благосостоянию населения,
Recognizing that member States in the Americas need to continue advancing the exchange of information on geospatial approaches and spatial data infrastructure in order to address key issues such as sustainable development and land management, признавая, что государства-члены в Северной и Южной Америке должны продолжать развивать обмен информацией о геопространственных подходах и инфраструктуре пространственных данных для решения таких ключевых вопросов, как устойчивое развитие и землепользование,
Recognizing also that all Member States, in particular the developing countries, can greatly benefit from peer learning and the sharing of experiences about innovation and initiative in the public sector, признавая также, что все государства-члены, особенно развивающиеся страны, могут извлечь большую пользу из взаимного обучения и обмена опытом в вопросах новаторства и инициативы в государственном секторе,
Recognizing that a faithful and speedy implementation of the Doha Work Programme presents a good opportunity for our countries to be effectively integrated into the global economy and to have a fair share of global trade, which is growing at an unprecedented rate; признавая, что добросовестное и оперативное осуществление Дохинской программы работы предоставляет нашим странам хорошую возможность для обеспечения эффективной интеграции в глобальную экономику и получения справедливой доли в глобальной торговле, объем которой растет беспрецедентными темпами,
Recognizing that Member States have to strengthen their efforts to halt and begin to reverse, by 2015, the spread of HIV/AIDS and the incidence of malaria and other major diseases, признавая, что государства-члены должны активизировать свои усилия, направленные на то, чтобы к 2015 году остановить и начать сокращать распространение ВИЧ/СПИДа, а также малярии и других серьезных болезней,
Recognizing that anti-personnel mines remain a serious threat to peace and personal safety in the hemisphere and an obvious obstacle to the socio-economic development of productive areas in some of our countries, признавая, что противопехотные мины по-прежнему порождают серьезную угрозу миру и безопасности людей у нас в полушарии и создают явное препятствие социально-экономическому развитию продуктивных зон некоторых из наших стран;
Recognizing that the main responsibility for improving the humanitarian situation and creating conditions for long-term development lies with the Government of Ethiopia, while bearing in mind the important role played by the international community, признавая, что главная ответственность за улучшение гуманитарной ситуации и создание условий для долгосрочного развития лежит на правительстве Эфиопии, но учитывая при этом ту важную роль, которую играет международное сообщество,
Recognizing the benefits that may accrue to the Convention and to Parties, particularly those with developing economies, that host meetings of the Conference of the Parties in different regions of the world, признавая выгоды, которые могут получить Конвенция и Стороны, особенно с развивающейся экономикой, принимающие совещания Конференции Сторон в различных регионах мира,
Recognizing that there are benefits to continuing the transition period beyond the first session of the Conference of the Parties, in particular in order to retain the accomplishments and experience gained during the operation of the interim prior informed consent procedure, признавая, что дальнейшее осуществление переходного периода после первого совещания Конференции Сторон дает свои преимущества, особенно с точки зрения сохранения достигнутых успехов и накопленного опыта в деле осуществления временной процедуры предварительного обоснованного согласия,
Recognizing that there are significant resource requirements associated with the development and implementation of the intergovernmental strategic plan, due consideration should be given from the very beginning to the costing and allocation of financial, human and institutional resources; а) Признавая, что для разработки и осуществления межправительственного стратегического плана необходимы значительные ресурсы, следует с самого начала уделить должное внимание вопросу стоимости и распределения финансовых, людских и организационных ресурсов;
Recognizing that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Afghans themselves and welcoming the continuing cooperation of the Afghan Transitional Administration with the International Security Assistance Force, признавая, что ответственность за обеспечение безопасности и правопорядка на всей территории страны лежит на самих афганцах, и приветствуя продолжающееся сотрудничество Переходной администрации Афганистана с Международными силами содействия безопасности,
Recognizing the problem of involuntary part-time work, Norway appointed a committee to investigate the scope of the problem and the reasons behind it and, if necessary, to put forward proposals to reduce it. Признавая существование проблемы недобровольной занятости в течение неполного дня, Норвегия создала комитет для изучения масштабов и причин появления этой проблемы и выдвижения, в случае необходимости, предложений по уменьшению ее масштабов.
Recognizing also that remittance flows constitute one of the important aspects of international migration and that they particularly benefit the households of migrants and could impact the economies of recipient countries, признавая также, что денежные переводы являются одним из важных аспектов международной миграции и что они приносят особую пользу для домашних хозяйств мигрантов и могут оказывать воздействие на экономику стран-получателей,
Recognizing that Quinn is being tempted back to New York by Carrie's situation, Dar reveals to Quinn that Carrie made the decision to have Quinn awakened from his coma, likely causing the stroke that he suffered. Признавая, что ситуация Кэрри влечёт Куинна вернуться в Нью-Йорк, Дар говорит Куинну, что Кэрри приняла решение пробудить Куинна из комы, что скорее и вызвало инсульт, произошедший с ним.
In 2000, Orbe and C. M. Greer presented a paper: "Recognizing the diversity of lived experience: The utility of co-cultural theory in communication and disabilities research" at the annual meeting of the Central States Communication Association, in Detroit. В 2000 году Орбе и К. М. Грир представили работу «Признавая многообразие жизненного опыта: польза сокультурной теории в исследовании коммуникации и ограниченных возможностей» на ежегодном съезде Ассоциации коммуникации центральных штатов США в Детройте.
Recognizing that El Salvador is at a critical stage of transition and that international cooperation will help to overcome the difficulties that have arisen and to implement fully the commitments assumed under the Chapultepec Agreement, признавая, что процесс перехода в Сальвадоре находится на решающем этапе и что международное сотрудничество поможет преодолеть возникшие трудности и полностью выполнить обязательства, принятые по Чапультепекскому соглашению,
Recognizing the contribution of non-governmental organizations, especially organizations of persons with disabilities, in the global effort to bring about full participation and equality for persons with disabilities, признавая вклад неправительственных организаций, особенно организаций инвалидов, в глобальные усилия по достижению всестороннего участия и равноправия для инвалидов,
Recognizing also the need to adopt approaches which are appropriate for the different cultural and economic realities of the developing countries while reflecting the fundamental features of good management, namely, efficiency, transparency, accountability and participation, признавая также необходимость применения подходов, совместимых с различными культурными и экономическими реальностями развивающихся стран и одновременно отражающих фундаментальные аспекты рационального управления, а именно: эффективность, транспарентность, подотчетность и участие,
Recognizing the special role of UNCTAD in the trade and environment field, the Board reached a consensus on the need for "eco-labelling programmes" to take into account the trade and sustainable development interests of producing countries. Признавая особую роль ЮНКТАД в области торговли и окружающей среды, Совет достиг консенсуса в отношении необходимости "программ экомаркировки" для учета интересов стран-производителей в области торговли и устойчивого развития.
Recognizing the urgent need for an early, comprehensive and peaceful settlement of the crisis in Haiti in accordance with the provisions of the Charter of the United Nations and international law, признавая срочную необходимость скорейшего, всеобъемлющего и мирного урегулирования кризиса в Гаити в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций и международного права,
Recognizing the contribution of the Commission on the Status of Women to the protection of women's human rights and the elimination of discrimination against women, признавая вклад Комиссии по положению женщин в защиту прав человека женщин и ликвидацию дискриминации в отношении женщин,