Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Recognizing - Признавая"

Примеры: Recognizing - Признавая
Recognizing that economic and social development required the efforts of Governments and employers' and workers' organizations, ILO, through its International Training Centre in Turin, was helping with capacity-building. Признавая, что экономическое и социальное развитие требует усилий со стороны правительств, организаций работодателей и трудящихся, МОТ в рамках своего международного учебного центра в Турине способствует укреплению потенциала в этой области.
Recognizing that much still remained to be done, it would continue to pursue the same aims, in particular through its far-reaching action to promote gender equality. Признавая, что остается еще многое сделать, оно будет продолжать стремиться к достижению тех же целей, в частности, путем реализации стратегии по развитию гендерного равенства.
Recognizing that good governance, democracy, the rule of law and respect for human rights are essential to achieving sustainable development and economic growth, признавая, что благое управление, демократия, верховенство закона и уважение прав человека имеют существенно важное значение для обеспечения устойчивого развития и экономического роста,
Recognizing that food security is a global concern, we are committed to respond to the internationally recognized emergency food aid needs and to improve famine prevention mechanisms and long-term food security. Признавая, что продовольственная безопасность является глобальной заботой, мы готовы делать все возможное в целях удовлетворения международно признанных чрезвычайных потребностей в продовольственной помощи и совершенствования механизмов предупреждения голода и повышения долговременной продовольственной безопасности.
Recognizing that efforts to protect critical information infrastructures should be undertaken with due regard for applicable national laws concerning privacy protection and other relevant legislation, признавая, что усилия по защите важнейших информационных инфраструктур должны прилагаться с должным учетом применимых национальных законов о неприкосновенности частной жизни и другого соответствующего законодательства,
Recognizing also the importance of North-South as well as South-South cooperation in the field of science and technology, признавая также важность сотрудничества в области науки и техники по линии как Север-Юг, так и Юг-Юг,
Recognizing that they continued to play a marginal role in the world economy because of their general underdevelopment, member States had put increased emphasis on measures aimed at creating a conducive climate for investment, inter alia by instituting economic reforms. Государства-члены, признавая, что они по-прежнему играют незначительную роль в мировой экономике в силу их недостаточного развития, сделали больший упор на мерах, направленных на создание благоприятного климата для инвестиций, в частности путем проведения экономических реформ.
Recognizing the vital role of the education sector in national responses to HIV, the UNAIDS Committee of Cosponsoring Organizations (CCO) launched EDUCAIDS in March 2004. Признавая жизненно важную роль сектора образования в осуществлении национальных мер в ответ на ВИЧ, в марте 2004 года Комитет организаций-коспонсоров (КОК) ЮНЭЙДС объявил о создании ЭДУКЭЙДС.
Recognizing this, Currie nevertheless recommended that Albertosaurus and Gorgosaurus be retained as separate genera, as he concluded that they were no more similar than Daspletosaurus and Tyrannosaurus, which are almost always separated. Признавая это, Карри, однако, рекомендовал, чтобы альбертозавр и горгозавр считались отдельными родами, поскольку отличий между ними не меньше, чем между дасплетозавром и тираннозавром, которых почти всегда можно отличить друг от друга.
Recognizing that incentives alone will not be sufficient to encourage mobility unless progress can be made in addressing obstacles to mobility, the Organization has undertaken some efforts to examine and address work and life issues. Признавая тот факт, что одних стимулов для поощрения мобильности без прогресса в устранении препятствий на ее пути недостаточно, Организация предприняла ряд усилий по изучению и решению вопросов, касающихся служебной деятельности и личной жизни.
Recognizing the growing role of Central Asia in global telecommunications networks, including its position as a key Internet transit link between Asia and Europe, Признавая растущую роль Центральной Азии в развитии глобальных телекоммуникационных сетей, в том числе ее положение как ключевого транзитного узла при передаче данных по Интернету между Азией и Европой,
Recognizing that documentation is key to effective integration, the Government provides refugees with a standard identity document in order to guarantee them access to basic services such as health and education, as well as to the labour market. Признавая, что выдача документов играет ключевую роль для эффективной интеграции, правительство предоставляет беженцам стандартные документы, удостоверяющие личность, чтобы гарантировать им доступ к основным услугам, таким, как здравоохранение и образование, а также к рынку труда.
Recognizing the special importance of the electoral activities of UNTAC, the Unit sent a team to Cambodia to recover information on useful approaches and procedures which might be applicable to similar missions in the future. Признавая особую важность деятельности в области выборов, осуществляемой ЮНТАК, Группа направила в Камбоджу команду для сбора информации о полезных подходах и процедурах, которые могли бы быть применимы в аналогичных миссиях в будущем.
Recognizing in particular that the United Nations human rights organs should improve their coordination, efficiency, and effectiveness, признавая, в частности, что органам Организации Объединенных Наций по правам человека следует повышать координацию, действенность и эффективность своей деятельности,
Recognizing that peace and security are dependent on socio-economic factors as well as on political and military elements, признавая, что мир и безопасность зависят от социально-экономических, а также от политических и военных факторов,
Recognizing that poverty is a complex and multidimensional problem with origins in both the national and international domains and that its eradication constitutes an important factor in ensuring sustainable development, признавая, что нищета представляет собой комплексную и многоаспектную проблему, обусловливаемую как национальными, так и международными факторами, и что ее ликвидация является одним из важных факторов для обеспечения устойчивого развития,
Recognizing also that regional organizations participating in complementary efforts with the United Nations may encourage States outside the region to act supportively, признавая также, что региональные организации, участвующие вместе с Организацией Объединенных Наций в осуществлении взаимодополняющих усилий, могут побуждать расположенные вне региона государства действовать в духе оказания поддержки,
Recognizing also that a strong human rights component is indispensable to the political peace process and the post-conflict reconstruction of Rwanda, признавая также, что в процессе установления политического мира и восстановления Руанды в постконфликтный период необходимо уделить пристальное внимание аспекту прав человека,
Recognizing that indigenous people can and should be able through appropriate mechanisms to make their distinct contributions to humanity at the international, regional and national levels, признавая, что коренные народы могут и должны иметь возможность вносить через посредство соответствующих механизмов свой самобытный вклад в развитие человечества на международном, региональном и национальном уровнях,
Recognizing the existing capacity of military institutions in the region, it is recommended that the Inter-American Defense Board serve as coordinator of combined inter-American military disaster management activities. Признавая существующий потенциал военных организаций региона, рекомендуется, чтобы Межамериканский совет обороны выступал в качестве координатора общей деятельности межамериканских военных организаций по борьбе со стихийными бедствиями.
Recognizing that the potential for income generation by low-income households at present lies primarily in the informal sector, признавая, что возможности получения доходов домашними хозяйствами с низкими доходами в настоящее время сосредоточены главным образом в неформальном секторе,
Recognizing further the potential of cities as a resource pool in terms of both human resources and concentration of activities and organizational location, признавая далее потенциал городов как единой ресурсной базы, включающей людские ресурсы, концентрацию различных видов деятельности и организационных структур,
Recognizing that increasing the supply of shelter, reducing production costs and, at the same time, minimizing environmental pollution, present a major challenge to the building-materials industry, признавая, что увеличение предложения жилья и сокращение производственных издержек при одновременном уменьшении загрязнения окружающей среды представляет сложную проблему для промышленности строительных материалов,
"Recognizing the right of the State Party to withdraw, after consultations with the Secretary-General of the United Nations, its citizens participating in such operation," признавая право государства-участника отозвать, после консультаций с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, своих граждан, участвующих в подобной операции .
Recognizing that the Arusha Peace Agreement, signed on 4 August 1993, provides a legal and political foundation for agreement and that its implementation would guarantee national reconciliation, признавая, что подписанное 4 августа 1993 года Арушское мирное соглашение представляет собой юридическую и политическую основу для договоренности, реализация которой гарантировала бы национальное примирение,