Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Recognizing - Признавая"

Примеры: Recognizing - Признавая
Recognizing that such an approach is likely to take considerable time, the Board is also considering an alternative approach that would provide fiduciary risk management through legal entities established and/or existing at the national level, to enable direct access to resources. Признавая, что такой подход, по всей видимости, будет сопряжен со значительными затратами времени, Совет рассматривает также возможность применения альтернативного подхода, который предусматривал бы управление фидуциарными рисками силами юридических лиц, создаваемых и/или существующих на национальном уровне, для обеспечения прямого доступа к ресурсам.
Recognizing that poverty increased vulnerability to trafficking, the Government had adopted a holistic approach to the phenomenon and was seeking to put in place microcredit facilities and training programmes for potential victims. Признавая, что нищета способствует развитию торговли людьми, правительство предприняло глобальный подход к этому феномену и в настоящее время пытается создать условия для предоставления микрокредитов и программ подготовки для потенциальных жертв.
Recognizing that the peaceful resolution of conflicts helped to strengthen the global counter-terrorism effort, Nigeria was a contributor to United Nations peacekeeping efforts, in particular in Darfur and Guinea-Bissau. Признавая, что мирное урегулирование конфликтов способствует укреплению глобальных усилий по борьбе с терроризмом, Нигерия вносит свой вклад в миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций, в частности в Дарфуре и Гвинее-Бисау.
Recognizing that the classic equation of self-determination resulting in independence and the creation of a sovereign State was no longer valid in the context of globalization, the plan called for a federal relationship between Morocco and Western Sahara that respected the particularities of both peoples. Признавая, что классическая формула самоопределения, согласно которой за провозглашением независимости следует создание суверенного государства, уже больше неприменима в условиях глобализации, план призывает к установлению федеральных отношений между Марокко и Западной Сахарой, которые обеспечат уважение особенностей обоих народов.
Recognizing the relationship between disarmament and development, the Group reiterated its concern regarding global military expenditure, much of which could be redirected at international efforts to promote development and eliminate poverty. Признавая наличие связи между разоружением и развитием, Группа вновь выражает обеспокоенность объемом глобальных военных расходов, большую часть которых следовало бы направить на поддержку международных усилий по содействию развитию и искоренению нищеты.
Recognizing in particular that States having a responsibility for victims will in many instances need support and cooperation by other countries, international organizations and institutions; признавая, в особенности, что государства, несущие ответственность за жертв, будут во многих случаях нуждаться в поддержке и сотрудничестве со стороны других стран, международных организаций и учреждений;
Recognizing that such negotiations may take time, a formal declaration, pending the conclusion of a treaty, of a moratorium on the production of fissile materials for weapon purposes by all relevant States would surely smooth the way towards substantial FMCT negotiations. Признавая, что такие переговоры могут занять время, путь к основательным переговорам по ДЗПРМ наверняка позволило бы сгладить официальное объявление всеми соответствующими государствами - до заключения договора - моратория на производство расщепляющихся материалов оружейного назначения.
Recognizing that the Government faces many challenges, OHCHR Nepal urges that priority be given to strengthening public security, the rule of law and accountability, and addressing impunity as well as discrimination with the objective of protecting and promoting the entire range of human rights. Признавая, что правительство сталкивается со многими проблемами, отделение УВКПЧ в Непале призывает уделить приоритетное внимание укреплению общественной безопасности, обеспечению верховенства закона и подотчетности, а также борьбе с безнаказанностью и дискриминацией, с целью защиты и поощрения всего спектра прав человека.
Recognizing the persistent discrimination facing women in its society, Liberia had prioritized gender mainstreaming in its development process and was working diligently to gain ground for women in the areas of the economy, the rule of law, health, education and security. З. Признавая, что женщины страны постоянно сталкиваются с дискриминацией в обществе, Либерия сделала достижение гендерного равенства приоритетным направлением процесса развития и последовательно работает над тем, чтобы обеспечить женщинам устойчивые позиции а области экономики, правопорядка, здравоохранения, образования и безопасности.
Recognizing common but differentiated responsibilities and the need for financial assistance, Parties noted that these are efforts in the right direction, with some Parties expressing the view that more action from developing countries would be needed if the ultimate objective of the Convention is to be achieved. Признавая общую, но дифференцированную ответственность и необходимость в финансовой помощи, Стороны отметили, что усилия предпринимаются в правильном направлении, при этом несколько Сторон высказали точку зрения о том, что для достижения конечной цели Конвенции развивающиеся страны должны действовать более активно.
Recognizing that the early establishment of registry systems is essential for the prompt start of the clean development mechanism under Article 12 of the Kyoto Protocol, признавая, что своевременное создание систем реестров имеет важное значение для оперативного начала функционирования механизма чистого развития согласно статье 12 Киотского протокола,
PP9 Recognizing also that respect for indigenous knowledge, cultures and traditional practices contributes to sustainable and equitable development and proper management of the environment, PP10 признавая также, что уважение знаний, культуры и традиционной практики коренных народов способствует устойчивому и справедливому развитию и надлежащей заботе об окружающей среде,
Recognizing the fact that rural women are disadvantaged due to their socio-economic positioning, Government has adopted several policies and programmes to address the various dimensions of poverty in rural households, particularly among women and girls. Признавая тот факт, что сельские женщины находятся в невыгодном положении в силу своего социально-экономического статуса, правительство разработало ряд практических мер и программ по преодолению различных форм бедности в сельских домашних хозяйствах, особенно среди женщин и девочек.
Recognizing that appropriate, affordable and sustainable agricultural technologies can play an important role in helping Member States alleviate poverty and eradicate hunger, признавая, что надлежащие, доступные по цене и приемлемые сельскохозяйственные технологии могут играть важную роль в оказании государствам помощи в смягчении остроты проблемы нищеты и искоренении голода,
Recognizing also the need to provide stable, adequate and predictable financial resources and technical support in order to ensure the full implementation of the Convention in an efficient and timely manner, признавая также необходимость предоставления на стабильной и предсказуемой основе достаточных финансовых ресурсов и технической поддержки в целях обеспечения всестороннего, эффективного и оперативного осуществления Конвенции,
Recognizing the contributions of new and renewable sources of energy to the reduction of greenhouse gases and addressing climate change, which poses serious risks and challenges, признавая вклад новых и возобновляемых источников энергии в сокращение выбросов парниковых газов и противодействие изменению климата, порождающему серьезные риски и проблемы,
Recognizing that astronomical observations have profound implications for the development of science, philosophy, religion, culture and the general conception of the universe, признавая, что астрономические наблюдения оказывают глубокое влияние на развитие науки, философии, религии, культуры и общей концепции Вселенной,
Recognizing that domestic violence remains widespread and affects women of all social strata across the world and the need to eliminate such violence, признавая, что бытовое насилие остается широко распространенным явлением и затрагивает женщин из всех социальных слоев во всем мире, и признавая необходимость ликвидации такого насилия,
Recognizing that a substantial increase in financial resources would be necessary for the implementation of the Strategic Plan, the Conference of the Parties to the Convention addressed the issue of financial resources at its eleventh meeting. Признавая, что для осуществления Стратегического плана потребуется существенно увеличить объем финансовых ресурсов, Конференция сторон Конвенции рассмотрела на своем одиннадцатом совещании проблему финансовых ресурсов.
Recognizing the value and diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, признавая ценность и многообразие культур и форм социальной организации коренных народов мира,
Recognizing UNCTAD's commitment to devote particular attention to the situations and problems of Africa, the trust fund would have a special focus on the needs of the insurance sector in countries on the African continent. Признавая обязательство ЮНКТАД уделять особое внимание положению и проблемам африканских стран, при использовании указанного траст-фонда будут непременно учитываться потребности сектора страхования африканских стран.
Recognizing, in this context, the relevancy space has gained as an important factor for the socio-economic development of many States, in addition to its undeniable role in security issues, признавая в этой связи значимость космоса как важного фактора социально-экономического развития многих государств в дополнение к его неоспоримой роли в вопросах безопасности,
Recognizing also the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues, and considering that the present international climate should give additional impetus to multilateral negotiations, признавая необходимость проведения многосторонних переговоров в целях достижения согласия по конкретным вопросам и считая, что нынешняя международная обстановка должна придать дополнительный импульс многосторонним переговорам,
Recognizing that respect for all human rights, respect for democracy and respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, признавая, что уважение всех прав человека и демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и подкрепляют друг друга,
Recognizing that, while these implications affect individuals and communities around the world, environmental damage is felt most acutely by those segments of the population already in vulnerable situations, признавая, что, хотя эти последствия затрагивают отдельных лиц и сообщества во всем мире, ущерб окружающей среде наиболее остро ощущают те слои населения, которые уже находятся в уязвимом положении,