Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Recognizing - Признавая"

Примеры: Recognizing - Признавая
Recognizing the desirability of a more transparent presentation of data to assist Parties in better understanding essential use CFC volumes and gauging progress on, and impediments to, the transition; признавая желательность более транспарентного представления данных для оказания Сторонам содействия в лучшем понимании основного применения объемов ХФУ и отслеживании прогресса и препятствий на пути к переходу,
Recognizing that the pluralistic nature of Singapore society and its history call for sensitivity to the cultural and religious values of different communities, the Committee nevertheless wishes to clarify the fact that articles 2 and 16 are the very essence of obligations under the Convention. Признавая, что многонациональный характер сингапурского общества и его история требуют учета культурных и религиозных особенностей различных общин, Комитет, тем не менее, хотел бы уточнить тот факт, что статьи 2 и 16 образуют саму суть обязательств по Конвенции.
Recognizing that, in the process of globalization, the marginalization of the developing countries, particularly the least developed among them, has created constraints to the efforts to eradicate poverty; признавая, что в процессе глобализации происходит маргинализация многих развивающихся стран, и особенно наименее развитых из них, которая препятствует реализации мер по ликвидации нищеты,
Recognizing that environmental degradation both natural and man-made is a major global concern which requires the strengthening of international cooperation and extending effective contributions for the protection of the environment; признавая, что ухудшение окружающей среды, как естественное, так и антропогенное, является серьезной глобальной проблемой, которая требует укрепления международного сотрудничества и увеличения реального вклада в защиту окружающей среды,
Recognizing the progress made on both the political and the macroeconomic fronts but also the fragility of the results achieved, the United Nations system in the Democratic Republic of the Congo is advocating urgent, consistent international assistance for building peace and security and combating poverty. Признавая не только прогресс, достигнутый одновременно в политическом и в макроэкономическом плане, но и неустойчивость достигнутых результатов, система Организации Объединенных Наций и Демократическая Республика Конго призывают международное сообщество незамедлительно обеспечить предоставление стабильной помощи в целях укрепления мира и безопасности и борьбы с нищетой.
Recognizing that the continued division is based on fear and mutual distrust, and that there is a necessity for a careful approach, the Mission places emphasis on the need for multi-ethnic initiatives in the social, economic and religious areas to start rebuilding confidence between the communities. Признавая, что сохраняющиеся раздоры обусловлены страхом и взаимным недоверием и что необходимо применять осмотрительный подход, Миссия придает особое значение потребности в многоэтнических инициативах в социальной, экономической и религиозной областях, которые позволят начать процесс восстановления доверия между общинами.
Recognizing the different levels of development in various countries and therefore their different capacities for integrating environmentally sound policies into their social and economic responsibilities, признавая различные уровни развития, существующие в различных странах, и, таким образом, их различные возможности учета экологически обоснованных стратегий в их социально-экономической ответственности,
Recognizing the increasing need to coordinate the space activities of the various organizations of the United Nations system, the Administrative Committee on Coordination in 1975 established a subcommittee on outer space activities. Признавая растущую необходимость координации космической деятельности различных организаций системы Организации Объединенных Наций, Административный комитет по координации в 1975 году создал подкомитет по космической деятельности.
Recognizing further that due to the nature of inland waterways their development for the purpose of inland navigation can usually only be undertaken by riparian Governments in cooperation with each other, признавая далее, что в связи с характером внутренних водных путей их развитие в целях внутреннего судоходства обычно может осуществляться только прибрежными правительствами в сотрудничестве друг с другом,
Recognizing that failure, especially by public authorities and politicians, to combat racial discrimination and xenophobia is a factor encouraging their perpetuation in society, признавая, что отсутствие противодействия расовой дискриминации и ксенофобии, прежде всего противодействия со стороны государственных властей и политических деятелей, является фактором, способствующим их увековечению в обществе,
Recognizing the potential drawbacks of introducing multiple mechanisms for facilitating its work, the UNDG has instituted an annual review of the UNDG working groups and of the detailed annual work plans for each group. Признавая возможность возникновения препятствий для деятельности, связанных с внедрением многочисленных механизмов содействия работе Группы, ГООНВР ввела в действие процесс ежегодного обзора деятельности ее рабочих групп и подробных ежегодных планов работы каждой группы.
Recognizing also the need to respect and guarantee civil and political rights and to strive to bring about full enjoyment of economic, social and cultural rights, признавая также необходимость уважать и гарантировать гражданские и политические права и стремиться к обеспечению полной реализации экономических, социальных и культурных прав,
Recognizing the undeniable importance of the HIV/AIDS epidemic affecting the world today, the Institute prepared an issues paper on HIV/AIDS and development at the invitation of the UNAIDS secretariat during 2000. Признавая неоспоримую серьезность эпидемии ВИЧ/СПИДа, захлестнувшей сегодня мир, Институт в течение 2000 года подготовил по предложению секретариата ЮНЭЙДС тематический доклад по вопросу о ВИЧ/СПИДе и развитию.
Recognizing that agriculture remains the foundation of the Tajik economy, and that three quarters of the population lives in rural areas, UNDP has supported private farmer associations that strengthen private farming by rehabilitating and managing local irrigation and drainage systems, as well as by providing credits. Признавая, что сельское хозяйство остается основой таджикской экономики и что три четверти населения проживает в сельской местности, ПРООН оказывала поддержку ассоциациям частных фермеров, способствовавшую укреплению частного сельского хозяйства благодаря восстановлению и налаживанию работы местных оросительных и дренажных систем, а также предоставлению кредитов.
Recognizing the value of a regional, European-oriented economic strategy, the European Union notes the importance of the Kosovo Government taking on greater responsibility for the economy, and stands ready to help build the capacity of the Kosovo Government to design and drive forward such a process. Признавая важность региональной и ориентированной на Европу экономической стратегии, Европейский союз отмечает необходимость принятия на себя правительством Косово большей доли ответственности за развитие экономики и готов содействовать наращиванию потенциала правительства края по разработке и осуществлению такого процесса.
He introduced two revisions to the text: in the fourth preambular paragraph, "Reaffirming" was to be replaced by "Recognizing also", and paragraph 1 was to be deleted and subsequent paragraphs renumbered. Выступающий представляет два изменения к тексту: в четвертом пункте преамбулы слово «напоминая» должно быть заменено словами «признавая также», пункт 1 должен быть изъят, а последующие пункты перенумерованы.
Recognizing the benefits of the effective engagement and coordination of relevant humanitarian actors, the European Union continues to support and further encourage the establishment of partnerships with local actors and non-governmental organizations, as well as with the International Red Cross and Red Crescent Movement. Признавая важность эффективного вовлечения в эту деятельность соответствующих гуманитарных организаций и координации их усилий, Европейский союз продолжает поддерживать и всячески поощрять партнерские отношения с местными общинными и неправительственными организациями, а также с Обществом Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца.
Recognizing the State party's efforts to end corporal punishment practices in schools, the Committee is nevertheless concerned that such practices have not been entirely ended in schools and also continue outside of the school context. Признавая усилия государства-участника, направленные на прекращение практики телесных наказаний в школах, Комитет испытывает, тем не менее, озабоченность по поводу того, что подобная практика не полностью изжита в школах, а также продолжается за их пределами.
Recognizing the impact of the pandemic on the lives of children, UNAIDS had sought to raise awareness at the national level through the introduction of its World AIDS Campaign which since 1997 has featured children and young people as its major theme. Признавая последствия этой пандемии для жизни детей, ЮНЭЙДС пытается повысить на национальном уровне осведомленность о данной проблеме путем проведения Всемирной кампании борьбы со СПИДом, основной темой которой с 1997 года является защита детей и молодежи.
Recognizing the great significance of the positive experience of political settlement in the Republic of Tajikistan for the settlement of conflict situations in other regions, признавая важное значение позитивного опыта политического урегулирования в Республике Таджикистан для урегулирования конфликтных ситуаций в других районах,
Recognizing that cities and towns have a significant role in economic development, particularly as places for investment in commercial property and housing, with its social and technical infrastructure, признавая, что большие и малые города играют важную роль в экономическом развитии, особенно как места сосредоточения капиталовложений в коммерческую собственность и жилье с его социальной и технической инфраструктурой,
Recognizing also that education and training programmes and facilities across the region may not be consistent or accessible to all member nations, Признавая также, что программы образования и профессиональной подготовки и условия для их реализации, имеющиеся в регионе, могут не быть в наличии постоянно или быть доступными во всех странах-членах,
Recognizing the interest of member nations in sharing experiences on cadastral and land administration issues, and particularly the role that cadastral data play in developing spatial data infrastructures, Признавая заинтересованность государств-членов в обмене опытом по кадастровым вопросам и вопросам управления землепользованием, и особенно роль, которую играют кадастровые данные в разработке инфраструктур пространственных данных,
Recognizing the progress made by organizations representing indigenous peoples, United Nations agencies and Governments, and building upon the recommendations made in its reports on the first and second sessions, the Forum provides the advice and recommendations set out below. Признавая прогресс, достигнутый организациями, представляющими коренные народы, учреждениями Организации Объединенных Наций и правительствами, и основываясь на рекомендациях, вынесенных в докладах о работе первой и второй сессий, Форум предлагает нижеследующие советы и рекомендации.
Recognizing that ICT can become a powerful and effective tool for development, and in order to exploit the opportunities presented by the advances in information technology, the Malaysian Government has embarked on an ambitious programme for the full utilization of ICT in the country's development. Признавая, что ИКТ могут стать мощным и эффективным инструментом развития, правительство Малайзии в целях использования возможностей, которые открывают нам достижения в области информационной технологии, приступило к осуществлению грандиозной программы всестороннего применения ИКТ в интересах развития страны.