Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Recognizing - Признавая"

Примеры: Recognizing - Признавая
Recognizing the possible shortage of funds for the proper functioning and operation of the Secretariat in the biennium 2005 - 2006, признавая вероятность нехватки средств для обеспечения надлежащего функционирования и деятельности секретариата в двухгодичном периоде 20052006 годов,
Recognizing that further efforts are necessary for gender mainstreaming to be fully implemented, признавая необходимость дальнейших усилий по обеспечению всестороннего учета гендерной проблематики,
Recognizing the link between political stability and economic and social development in Guinea-Bissau, признавая связь между политической стабильностью и социально-экономическим развитием в Гвинее-Бисау,
Recognizing furthermore the sense of urgency to commence with this process as soon as possible, признавая далее насущную необходимость в скорейшем начале этого процесса,
Recognizing that physics provides a significant basis for the development of the understanding of nature, признавая, что физика служит важной основой для углубления знаний о природе,
Recognizing the critical linkages among the key stakeholders in the Secretariat, the consultants determined that the establishment of a consolidated hub would require the relocation of about 130 posts. Признавая наличие исключительно важных связей между основными заинтересованными сторонами в Секретариате, консультанты определили, что создание объединенного центра потребует передачи около 130 должностей.
Recognizing that the work programme should be developed in the light of expected financial resources, признавая, что программу работы следует разрабатывать с учетом ожидаемых финансовых ресурсов,
Recognizing that the process of integrating the conference management systems was ongoing, delegations stressed that the needs of each duty station should be taken into consideration. Признавая, что процесс интеграции систем конференционного управления является непрерывным, делегации подчеркнули необходимость учитывать потребности каждого места службы.
Recognizing that the primary responsibility for achieving the Goals lay with developing countries themselves, he nonetheless stressed the vital importance of an enabling international environment. Признавая, что основная ответственность за достижение Целей лежит на самих развивающихся странах, оратор тем не менее подчеркивает важное значение создания соответствующих международных условий.
Recognizing that no progress could be achieved without a healthy population, the Government had devoted substantial resources to providing universal access to health care on every island. Признавая, что прогресс невозможен без здорового населения, правительство выделило значительные средства на обеспечение всеобщего доступа к услугам здравоохранения на каждом острове.
Recognizing the commitment of all religions to peace, признавая приверженность всех религий делу мира,
Recognizing the important contributions made thus far to the Ad Hoc Committee by all stakeholders, признавая важный вклад, внесенный в деятельность Специального комитета всеми заинтересованными сторонами,
"Recognizing the implications of domestic violence on the social and economic development of communities and States"; «признавая последствия насилия в семье для социального и экономического развития общин и государств»;
Recognizing the conflicts and deficiencies in the laws existing, the United States Congress had already been working on legislation on oil pollution since 1980. Признавая противоречия и недостатки существующего законодательства, конгресс Соединенных Штатов с 1980 года занимается разработкой законов о загрязнении нефтью.
Recognizing the urgent need for enhancing the effective regime for the protection of the ozone layer established in the Vienna Convention and the Montreal Protocol, признавая срочную необходимость повышения эффективности режима охраны озонового слоя, созданного Венской конвенцией и Монреальским протоколом,
Recognizing the right of each human person to freely be convinced, choose, express and practise his/her religion, Признавая право каждого человека на свободный выбор, выражение и исповедание своей религии,
Recognizing also the importance of continued efforts to improve the efficiency of the working methods of the human rights treaty body system, признавая также важность продолжения усилий с целью повышения эффективности методов работы системы договорных органов по правам человека,
Recognizing also the need to preserve and enhance the results obtained by means of new and innovative initiatives, признавая также необходимость сохранения и расширения успехов, достигнутых посредством новых и новаторских инициатив,
Recognizing that the Sudan has been hosting large numbers of refugees over an extended period of time, признавая, что Судан на протяжении длительного времени принимает большое число беженцев,
Recognizing also that cities are the engines of growth, and the centres of production, exchange and consumption, признавая также, что города являются движителями прогресса и центрами производства, торговли и потребления,
Recognizing the indispensable role of the participation of the affected population groups in taking decisions concerning the design and implementation of an effective resettlement strategy, признавая важнейшую роль участия затронутого населения в процессе принятия решений, касающихся разработки и осуществления эффективной стратегии расселения,
Recognizing capacity-building as a critical element for self-reliance, both the Government and UNDP will make concerted efforts to pursue this objective further. Признавая, что создание потенциала является одним из важных элементов самообеспечения, правительство и ПРООН будут предпринимать с этой целью согласованные усилия.
Recognizing the complexity and difficult nature of the transition, признавая сложность и трудный характер данного перехода,
Recognizing the absolute urgency of the present situation and pledging their full efforts to see that this Agreement is honoured, признавая абсолютно безотлагательный характер нынешней ситуации и обещая делать все возможное для выполнения настоящего Соглашения,
Recognizing the crucial importance of a proper balance and a complementarity between the public and private sectors, признавая важнейшее значение надлежащего равновесия и взаимодополняемости между государственным и частным секторами,